2.Mose 3

Новый Русский Перевод

1 Моисей пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повел ее далеко в пустыню и пришел к Хориву, Божьей горе.2 Там ему явился Ангел Господень[1] в пламени[2] из среды горящего тернового куста. Моисей увидел, что объятый огнем куст не сгорал, (2Mo 14,19)3 и подумал: «Пойду и посмотрю на это великое чудо – почему куст не сгорает».4 Когда Господь увидел, что Моисей подошел посмотреть, Он позвал его из куста: – Моисей! Моисей! Моисей ответил: – Вот я.5 – Не подходи ближе, – сказал Бог. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.6 Он сказал: – Я – Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Услышав это, Моисей закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога.7 Господь сказал: – Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал, как стонут они под властью надсмотрщиков, и узнал об их муках.8 Я сошел, чтобы освободить их от ига египтян и вывести их из этой земли в добрую, просторную землю, где течет молоко и мед, – в край хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев.9 И вот, вопль израильтян дошел до Меня. Я увидел, как угнетают их египтяне.10 А теперь иди, Я посылаю тебя к фараону, чтобы ты вывел Мой народ, израильтян, из Египта.11 Но Моисей сказал Богу: – Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести израильтян из Египта?12 Бог ответил: – Я буду[3] с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе.13 Моисей сказал Богу: – Вот, я пойду к израильтянам и скажу им: «Бог ваших отцов послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?14 Бог ответил Моисею: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».15 Еще Бог сказал Моисею: – Скажи израильтянам: «Господь[4], Бог ваших отцов – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам». Вот Мое имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.16 Иди, собери старейшин Израиля и скажи им: «Господь, Бог ваших отцов – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, явился мне и сказал: „Я наблюдал за вами и увидел, как с вами обращаются в Египте.17 Я обещаю вывести вас из Египта, где вы бедствуете, в землю хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и хиввеев – в землю, где течет молоко и мед“».18 Старейшины Израиля послушают тебя. Тогда ты и старейшины пойдете к царю Египта и скажете ему: «Господь, Бог евреев, явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Господу, нашему Богу».19 Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой[5].20 Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нем совершу. После этого он отпустит вас.21 Я сделаю так, что египтяне хорошо отнесутся к вам и вы не уйдете с пустыми руками.22 Пусть каждая женщина попросит у соседки-египтянки и у любой другой женщины, живущей в соседнем доме, серебряных и золотых вещей и одежды. Вы наденете это на своих сыновей и дочерей. Так вы оберете египтян.

2.Mose 3

English Standard Version

1 Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. (2Mo 4,27; 2Mo 18,5; 2Mo 24,13; 4Mo 10,33; 1Kön 19,8)2 And the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed. (Jes 63,9; Apg 7,30)3 And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.”4 When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” (2Mo 19,3; 5Mo 33,16)5 Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” (2Mo 19,12; Jos 5,15; Pred 5,1)6 And he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God. (1Mo 28,13; 2Mo 4,5; 1Kön 18,36; 1Kön 19,13; Jes 6,1; Jes 6,5; Mt 22,32; Mk 12,26; Lk 20,37)7 Then the Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings, (2Mo 2,23; 2Mo 5,13; Neh 9,9; Ps 106,44)8 and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. (1Mo 11,5; 1Mo 11,7; 1Mo 15,18; 1Mo 18,21; 1Mo 50,24; 2Mo 6,6; 2Mo 12,51; 2Mo 13,5; 2Mo 33,3; 3Mo 20,24; 4Mo 13,27; 5Mo 1,25; 5Mo 8,7; 5Mo 8,9; 5Mo 26,9; 5Mo 26,15; Jer 11,5; Jer 32,22; Hes 20,6)9 And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. (2Mo 1,11; 2Mo 1,22; 2Mo 2,23)10 Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.” (Ps 105,26; Mi 6,4)11 But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?” (2Mo 6,12; 1Sam 18,18; Jes 6,5; Jes 6,8; Jer 1,6)12 He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.” (2Mo 4,12; 2Mo 4,15; 5Mo 31,8; 5Mo 31,23; Jos 1,5)13 Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?”14 God said to Moses, “I am who I am.”[1] And he said, “Say this to the people of Israel: ‘I am has sent me to you.’” (2Mo 6,3; Ps 68,4; Joh 8,58; Hebr 13,8; Offb 1,4; Offb 4,8)15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘The Lord,[2] the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations. (2Mo 3,6; Ps 135,13; Hos 12,5)16 Go and gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have observed you and what has been done to you in Egypt, (1Mo 50,24; 2Mo 4,29; 2Mo 4,31; Lk 1,68)17 and I promise that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land flowing with milk and honey.”’ (2Mo 3,8)18 And they will listen to your voice, and you and the elders of Israel shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us; and now, please let us go a three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ (2Mo 4,31; 2Mo 5,1; 4Mo 23,3; 4Mo 23,15)19 But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.[3] (2Mo 5,2; 2Mo 6,1; 2Mo 7,4; 2Mo 13,3)20 So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go. (2Mo 4,21; 2Mo 12,31; 5Mo 6,22; Neh 9,10; Jer 32,20; Apg 7,36)21 And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, (1Mo 15,14; 2Mo 11,2; 2Mo 12,35)22 but each woman shall ask of her neighbor, and any woman who lives in her house, for silver and gold jewelry, and for clothing. You shall put them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.” (2Mo 33,6; Hes 39,10)