Salmo 95

Nuova Riveduta 2006

1 Venite, cantiamo con gioia al Signore, acclamiamo alla Rocca della nostra salvezza!2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!3 Poiché il Signore è un Dio grande, un gran Re sopra tutti gli dèi.4 Nelle sue mani sono le profondità della terra, e le altezze dei monti sono sue.5 Suo è il mare, perché egli l’ha fatto e le sue mani hanno plasmato la terra asciutta.6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.7 Poiché egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo di cui ha cura e il gregge che la sua mano conduce.8 Oggi, se udite la sua voce, non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,9 quando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova sebbene avessero visto le mie opere.10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione e dissi: «È un popolo dal cuore traviato; essi non conoscono le mie vie».11 Perciò giurai nella mia ira: «Non entreranno nel mio riposo!»

Salmo 95

Einheitsübersetzung 2016

1 Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils! (Sal 92,16)2 Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern! (Sal 100,2)3 Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern. (Giob 36,22; Sal 47,3; Sal 48,2; Sal 96,4; Sal 99,2; Sal 113,4; Sal 136,2; Sal 145,3)4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet. (Sal 24,1)6 Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!7 Denn er ist unser Gott, / wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören! / (Sal 100,3)8 Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba, wie in der Wüste am Tag von Massa! (Sal 81,8)9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. (Nu 14,22; De 6,16)10 Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider / und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.[1] (Nu 14,30; De 32,5; Giob 21,14)11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe. (Nu 14,22; Sal 132,14; Ez 20,15)