Salmo 130

Nuova Riveduta 2006

1 Canto dei pellegrinaggi. O Signore, io grido a te da luoghi profondi!2 Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente al mio grido d’aiuto!3 Se tieni conto delle colpe, Signore, chi potrà resistere?4 Ma presso di te è il perdono, perché tu sia temuto.5 Io aspetto il Signore, l’anima mia lo aspetta; io spero nella sua parola.6 L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.7 O Israele, spera nel Signore, poiché presso il Signore è la misericordia, e la redenzione abbonda presso di lui.8 Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.

Salmo 130

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir: / (Gion 2,3)2 Mein Herr, höre doch meine Stimme! Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade. (Sal 5,2)3 Würdest du, HERR, die Sünden beachten, mein Herr, wer könnte bestehn? (Sal 143,2; Na 1,6)4 Doch bei dir ist Vergebung, damit man in Ehrfurcht dir dient. (Sal 32,1; Is 55,7; Mi 7,18)5 Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele, ich warte auf sein Wort. (Sal 119,81)6 Meine Seele wartet auf meinen Herrn / mehr als Wächter auf den Morgen, ja, mehr als Wächter auf den Morgen. (Is 21,11)7 Israel, warte auf den HERRN, / denn beim HERRN ist die Huld, bei ihm ist Erlösung in Fülle. (Sal 25,22; Is 30,18; Mat 1,21)8 Ja, er wird Israel erlösen aus all seinen Sünden.