1Canto dei pellegrinaggi. O Signore, io grido a te da luoghi profondi!2Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente al mio grido d’aiuto!3Se tieni conto delle colpe, Signore, chi potrà resistere?4Ma presso di te è il perdono, perché tu sia temuto.5Io aspetto il Signore, l’anima mia lo aspetta; io spero nella sua parola.6L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.7O Israele, spera nel Signore, poiché presso il Signore è la misericordia, e la redenzione abbonda presso di lui.8Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.
Salmo 130
Einheitsübersetzung 2016
Hilferuf aus tiefer Not
1Ein Wallfahrtslied.
Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir: / (Gion 2,3)2Mein Herr, höre doch meine Stimme!
Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade. (Sal 5,2)3Würdest du, HERR, die Sünden beachten,
mein Herr, wer könnte bestehn? (Sal 143,2; Na 1,6)4Doch bei dir ist Vergebung,
damit man in Ehrfurcht dir dient. (Sal 32,1; Is 55,7; Mi 7,18)5Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele,
ich warte auf sein Wort. (Sal 119,81)6Meine Seele wartet auf meinen Herrn /
mehr als Wächter auf den Morgen,
ja, mehr als Wächter auf den Morgen. (Is 21,11)7Israel, warte auf den HERRN, /
denn beim HERRN ist die Huld,
bei ihm ist Erlösung in Fülle. (Sal 25,22; Is 30,18; Mat 1,21)8Ja, er wird Israel erlösen
aus all seinen Sünden.