Salmo 121

Nuova Riveduta 2006

1 Canto dei pellegrinaggi. Alzo gli occhi verso i monti… Da dove mi verrà l’aiuto?2 Il mio aiuto viene dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.3 Egli non permetterà che il tuo piede vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà.4 Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.5 Il Signore è colui che ti protegge; il Signore è la tua ombra; egli sta alla tua destra.6 Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.7 Il Signore ti preserverà da ogni male; egli proteggerà l’anima tua.8 Il Signore ti proteggerà, quando esci e quando entri, ora e sempre.

Salmo 121

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Sal 124,8)3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein. (1Sam 2,9; Sal 66,9)4 Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels. (1Re 18,27)5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten. (Sal 16,8; Sal 73,23)6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. (Is 25,4; Is 49,10)7 Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (Nu 6,24; Sal 97,10)8 Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit. (De 28,6; Tb 5,17)