Salmo 114

Nuova Riveduta 2006

1 Quando Israele uscì dall’Egitto e la casa di Giacobbe da un popolo di lingua straniera,2 Giuda divenne il santuario del Signore e Israele il suo dominio.3 Il mare lo vide e fuggì, il Giordano si volse indietro.4 I monti saltellarono come montoni, i colli come agnelli.5 Che avevi tu, o mare, per fuggire? E tu, Giordano, perché tornasti indietro?6 E voi, monti, perché saltellaste come montoni e voi, colli, come agnelli?7 Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza del Dio di Giacobbe,8 che mutò la roccia in lago, il macigno in sorgente d’acqua.

Salmo 114

Einheitsübersetzung 2016

1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Eso 12,41)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Eso 19,6; De 7,6; Ger 2,3)3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. (Sal 66,6)4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. (Sal 29,6)5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Sal 68,9)7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Sal 78,15; Is 48,21)