Giovanni 17

Nuova Riveduta 2006

1 Gesù disse queste cose; poi, alzati gli occhi al cielo, disse: «Padre, l’ora è venuta; glorifica tuo Figlio, affinché il Figlio glorifichi te,2 poiché gli hai dato autorità su ogni carne, perché egli dia vita eterna a tutti quelli che tu gli hai dati.3 Questa è la vita eterna: che conoscano te, il solo vero Dio, e colui che tu hai mandato, Gesù Cristo.4 Io ti ho glorificato sulla terra, avendo compiuto l’opera che tu mi hai data da fare.5 Ora, o Padre, glorificami tu presso di te della gloria che avevo presso di te prima che il mondo esistesse.6 Io ho manifestato il tuo nome agli uomini che tu mi hai dati dal mondo; erano tuoi e tu me li hai dati; ed essi hanno osservato la tua parola.7 Ora hanno conosciuto che tutte le cose che mi hai date vengono da te;8 poiché le parole che tu mi hai date le ho date a loro; ed essi le hanno ricevute e hanno veramente conosciuto che io sono proceduto da te, e hanno creduto che tu mi hai mandato.9 Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per quelli che tu mi hai dati, perché sono tuoi.10 E tutte le cose mie sono tue, e le cose tue sono mie; e io sono glorificato in loro.11 Io non sono più nel mondo, ma essi sono nel mondo, e io vengo a te. Padre santo, conservali nel tuo nome, quelli che tu mi hai dati, affinché siano uno, come noi.12 Mentre io ero con loro, io li conservavo nel tuo nome; quelli che tu mi hai dati, li ho anche custoditi, e nessuno di loro è perito, tranne il figlio di perdizione, affinché la Scrittura fosse adempiuta.13 Ma ora io vengo a te; e dico queste cose nel mondo, affinché abbiano compiuta in se stessi la mia gioia.14 Io ho dato loro la tua parola; e il mondo li ha odiati, perché non sono del mondo, come io non sono del mondo.15 Non prego che tu li tolga dal mondo, ma che tu li preservi dal maligno.16 Essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.17 Santificali nella verità: la tua parola è verità.18 Come tu hai mandato me nel mondo, anch’io ho mandato loro nel mondo.19 Per loro io santifico me stesso, affinché anch’essi siano santificati nella verità.20 Non prego soltanto per questi, ma anche per quelli che credono in me per mezzo della loro parola:21 che siano tutti uno; e come tu, o Padre, sei in me e io sono in te, anch’essi siano in noi, affinché il mondo creda che tu mi hai mandato.22 Io ho dato loro la gloria che tu hai data a me, affinché siano uno, come noi siamo uno;23 io in loro e tu in me, affinché siano perfetti nell’unità e affinché il mondo conosca che tu mi hai mandato, e che li hai amati come hai amato me.24 Padre, io voglio che dove sono io, siano con me anche quelli che tu mi hai dati, affinché vedano la mia gloria che tu mi hai data; poiché mi hai amato prima della fondazione del mondo.25 Padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; e questi hanno conosciuto che tu mi hai mandato.26 E io ho fatto loro conoscere il tuo nome, e lo farò conoscere, affinché l’amore del quale tu mi hai amato sia in loro, e io in loro».

Giovanni 17

English Standard Version

1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, (Giov 7,30; Giov 7,39; Giov 11,41; Giov 12,23; Giov 17,4)2 since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. (Mat 28,18; Giov 6,37; Giov 6,39; Giov 10,28; Giov 10,29; Giov 17,6; Giov 17,9; Giov 17,24; Giov 18,9; Eb 2,13; 1G 2,25; Ap 2,26)3 And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (Ger 10,10; Os 2,20; Os 6,3; Giov 3,17; Giov 5,44; 1Te 1,9; 2P 1,2; 1G 5,20)4 I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do. (Lu 22,37; Giov 13,31; Giov 17,1; Giov 19,30)5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed. (Prov 8,23; Giov 1,1; Giov 8,58; Giov 13,32; Giov 17,24; Ap 3,21)6 “I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. (Sal 22,22; Giov 17,2; Giov 17,9; Giov 17,26)7 Now they know that everything that you have given me is from you. (Giov 17,6)8 For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. (Giov 8,26; Giov 8,42; Giov 11,42; Giov 12,49; Giov 15,15; Giov 16,27; Giov 16,30; Giov 17,14; Giov 17,21; Giov 17,25)9 I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours. (Giov 17,2; Giov 17,6; Giov 17,20)10 All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. (Giov 16,15; 2Te 1,10)11 And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. (Eso 23,21; Giov 10,16; Giov 10,30; Giov 13,1; Giov 14,12; Giov 17,12; Giov 17,15; Giov 17,21; Giov 17,25; Ro 12,5; Ga 3,28; Ef 1,10; Ef 4,4; Fili 2,9; Giuda 1,1; Ap 19,12)12 While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. (Sal 109,8; Giov 6,39; Giov 10,28; Giov 13,18; Giov 14,25; Giov 18,9; At 1,16; 2Te 2,3; 2Te 3,3; Giuda 1,24)13 But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. (Giov 14,12; Giov 15,11)14 I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. (Giov 8,23; Giov 15,19; Giov 17,3; Giov 17,16)15 I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.[1] (Mat 13,19; Giov 17,9; Giov 17,11; 1Co 5,10)16 They are not of the world, just as I am not of the world. (Giov 17,14)17 Sanctify them[2] in the truth; your word is truth. (2Sam 7,28; Sal 119,160; Giov 15,3; 1Te 5,23; 2Te 2,13; 1P 1,22)18 As you sent me into the world, so I have sent them into the world. (Mat 10,5; Giov 4,38; Giov 20,21)19 And for their sake I consecrate myself,[3] that they also may be sanctified[4] in truth. (Giov 10,36; 1Co 1,2; 1Co 1,30; 1Co 6,11; Tit 2,14; Eb 2,11; Eb 10,10)20 “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word, (Giov 4,39; Giov 17,9; Ro 10,14; 1Co 3,5)21 that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me. (Giov 14,23; Giov 17,8; Giov 17,11; 1Co 6,17; 1G 1,3; 1G 3,24; 1G 5,20)22 The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, (Lu 9,26; Giov 1,14; Giov 17,21; Giov 17,24; Ro 8,30)23 I in them and you in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that you sent me and loved them even as you loved me. (Giov 5,20; Giov 14,20; Giov 14,31; Giov 16,27; Giov 17,21; Giov 17,24; Giov 17,26; Ro 8,10; 2Co 13,5; Col 3,14; 1G 2,5; 1G 4,12; 1G 4,17)24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. (Giov 1,14; Giov 12,26; Giov 17,5; 2Co 3,18; Ef 1,4; 2Ti 2,11; 1P 1,20; 1G 3,2)25 O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. (Ger 12,1; Giov 8,55; Giov 10,15; Giov 17,11; 1G 1,9; Ap 16,5)26 I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.” (Giov 15,9; Giov 15,15; Giov 17,6; Giov 17,23)