Geremia 12

Nuova Riveduta 2006

1 Tu sei giusto, Signore, quando io discuto con te; tuttavia io proporrò le mie ragioni: perché prospera la via degli empi? perché sono tutti a loro agio quelli che agiscono perfidamente?2 Tu li hai piantati ed essi hanno messo radice, crescono e, inoltre, portano frutto; tu sei vicino alla loro bocca, ma lontano dal loro intimo.3 Signore, tu mi conosci, tu mi vedi, tu provi quale sia il mio cuore verso di te. Trascinali al macello come pecore, preparali per il giorno del massacro!4 Fino a quando sarà afflitto il paese e si seccherà l’erba di tutta la campagna? Per la malvagità degli abitanti, le bestie e gli uccelli sono sterminati. Poiché quelli dicono: «Egli non vedrà la nostra fine».5 «Se correndo con dei pedoni, questi ti stancano, come potrai gareggiare con i cavalli? Se non ti senti al sicuro che in terra di pace, come farai quando il Giordano sarà in piena?6 Perché persino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre ti tradiscono; anch’essi ti gridano dietro a piena voce; non li credere quando ti diranno delle buone parole.7 «Io ho lasciato la mia casa, ho abbandonato la mia eredità; ho dato l’amata mia nelle mani dei suoi nemici.8 La mia eredità è divenuta per me come un leone nella foresta; ha mandato contro di me il suo ruggito; perciò io l’ho detestata.9 La mia eredità è stata per me come l’uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si gettano contro di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare!10 Molti pastori guastano la mia vigna, calpestano la parte che mi è toccata, riducono la mia deliziosa proprietà in un deserto desolato.11 La riducono in una desolazione e, tutta desolata, è afflitta davanti a me; tutto il paese è desolato, perché nessuno lo prende a cuore.12 Su tutte le alture del deserto giungono devastatori, perché la spada del Signore divora il paese da un’estremità all’altra; non c’è pace per nessuno.13 Hanno seminato grano e raccolgono spine; si sono affannati senza alcun profitto. Vergognatevi di ciò che raccogliete a causa dell’ira ardente del Signore!»14 Così parla il Signore contro tutti i miei malvagi vicini, che toccano l’eredità che io ho data da possedere al mio popolo Israele: «Ecco, io li sradicherò dal loro paese, sradicherò la casa di Giuda di mezzo a loro;15 ma, dopo che li avrò sradicati, avrò di nuovo compassione di loro e li ricondurrò ciascuno nella sua eredità, ciascuno nel suo paese.16 Se imparano diligentemente le vie del mio popolo e giurano per il mio nome, dicendo: “Il Signore vive”, come hanno insegnato al mio popolo a giurare per Baal, saranno saldamente stabiliti in mezzo al mio popolo.17 Ma, se non danno ascolto, io sradicherò quella nazione; la sradicherò e la distruggerò», dice il Signore.

Geremia 12

English Standard Version

1 Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive? (Esd 9,15; Giob 12,6; Giob 21,7; Sal 37,1; Sal 37,7; Sal 51,4; Sal 73,3; Sal 92,7; Is 21,2; Lam 1,18; Da 9,7; Abac 1,13; Mal 3,15)2 You plant them, and they take root; they grow and produce fruit; you are near in their mouth and far from their heart. (Is 29,13)3 But you, O Lord, know me; you see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter. (Sal 17,3; Sal 139,1; Ger 15,15; Giac 5,5; 2P 2,12)4 How long will the land mourn and the grass of every field wither? For the evil of those who dwell in it the beasts and the birds are swept away, because they said, “He will not see our latter end.” (Sal 107,34; Ger 4,25; Ger 7,20; Ger 9,10; Ger 12,11; Ger 23,10; Os 4,3; Ro 8,22)5 “If you have raced with men on foot, and they have wearied you, how will you compete with horses? And if in a safe land you are so trusting, what will you do in the thicket of the Jordan? (Gios 3,15; Ger 49,19; Ger 50,44; Zac 11,3)6 For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.” (Prov 26,25; Ger 9,4; Ger 11,19; Ger 11,21; Ger 12,1)7 “I have forsaken my house; I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my soul into the hands of her enemies. (Is 19,25; Ger 11,15)8 My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her. (Ger 12,7)9 Is my heritage to me like a hyena’s lair? Are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the wild beasts; bring them to devour. (Is 46,11; Is 56,9; Ger 7,33; Ger 12,7; Ez 39,17; Ap 19,17)10 Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my portion; they have made my pleasant portion a desolate wilderness. (Is 63,18)11 They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart. (Is 42,25; Ger 12,4)12 Upon all the bare heights in the desert destroyers have come, for the sword of the Lord devours from one end of the land to the other; no flesh has peace.13 They have sown wheat and have reaped thorns; they have tired themselves out but profit nothing. They shall be ashamed of their[1] harvests because of the fierce anger of the Lord.” (Le 26,16; De 28,38; Is 55,2; Ger 4,8; Ger 4,26; Ger 25,37; Ger 30,24; Ger 49,37; Ger 51,45; Lam 1,12; Lam 4,11; Mi 6,15; Abac 2,13; Ag 1,6)14 Thus says the Lord concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them. (Sal 137,7; Ger 3,18; Zac 2,8)15 And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land. (Ger 48,47; Ger 49,6)16 And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘As the Lord lives,’ even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people. (Ger 4,2; Ger 24,6; 1P 2,5)17 But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the Lord.” (Is 60,12)