Psalm 56

New International Version

1 Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.[1]2 My adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.3 When I am afraid, I put my trust in you.4 In God, whose word I praise – in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?5 All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.6 They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.7 Because of their wickedness do not[2] let them escape; in your anger, God, bring the nations down.8 Record my misery; list my tears on your scroll[3] – are they not in your record?9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.10 In God, whose word I praise, in the Lord, whose word I praise –11 in God I trust and am not afraid. What can man do to me?12 I am under vows to you, my God; I will present my thank-offerings to you.13 For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

Psalm 56

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 ای خدا، بر من رحم فرما، زيرا مورد هجوم دشمنان قرار گرفتهام و مخالفانم هر روز عرصه را بر من تنگتر میكنند.2 تمام روز دشمنانم بر من يورش میآورند. مخالفانم كه با من میجنگند بسيارند.3 هنگامی كه بترسم، ای خداوند، بر تو توكل خواهم كرد.4 وعدههای خداوند را میستايم و بر او توكل دارم، پس نخواهم ترسيد، انسان فانی به من چه میتواند كرد؟5 دشمنانم تمام روز در فكر آزار من هستند و يک دم مرا راحت نمیگذارند.6 آنها با هم جمع شده در كمين مینشينند و تمام حركات مرا زير نظر گرفته، قصد جانم را میكنند.7 به هيچ وجه مگذار آنها جان به در برند. با خشم خود آنها را سرنگون كن.8 تو از پريشانی من آگاهی؛ حساب اشكهايم را داری و آن را در دفترت ثبت كردهای.9 روزی كه تو را به كمک بخوانم، دشمنانم شكست خورده، خواهند گريخت. يقين دارم كه خداوند پشتيبان من است.10-11 وعدههای خداوند را میستايم و بر او توكل دارم، پس نخواهم ترسيد. انسان به من چه میتواند كرد؟12 ای خدا، نذرهای خود را ادا خواهم كرد و قربانیهای تشكر را به درگاه تو تقديم خواهم نمود،13 زيرا تو مرا از پرتگاه مرگ رهانيدی و نگذاشتی پايم بلغزد و نابود شوم تا بتوانم اكنون در نور حياتی كه در حضور توست راه روم.