Psalm 66

New International Version

1 Shout for joy to God, all the earth!2 Sing the glory of his name; make his praise glorious.3 Say to God, ‘How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.’[1]5 Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot – come, let us rejoice in him.7 He rules for ever by his power, his eyes watch the nations – let not the rebellious rise up against him.8 Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.10 For you, God, tested us; you refined us like silver.11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.12 You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you –14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats.16 Come and hear, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;19 but God has surely listened and has heard my prayer.20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!

Psalm 66

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm. Jubelt Gott zu, alle Völker der Welt!2 Besingt die Schönheit seines Namens, / ehrt ihn mit eurem Lobgesang!3 Sagt zu Gott: "Wie furchterregend sind deine Taten! / Wegen deiner gewaltigen Macht heucheln deine Feinde Ergebung.4 Anbeten wird dich die ganze Welt. / Psalmlieder spielen sie dir, / und sie werden deinen Namen besingen." ♪5 Kommt und seht die Großtaten Gottes! / Sein Tun erfüllt alle mit Staunen und Furcht.6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land. / Sie zogen zu Fuß durch den Strom. / Dort freuten wir uns an ihm.7 Für immer herrscht er mit gewaltiger Macht / und behält die Völker im Auge, / sodass kein Rebell sich gegen ihn erheben kann. ♪8 Preist, ihr Völker, unseren Gott! / Lasst deutlich hören sein Lob!9 Er erhielt uns am Leben, / bewahrte uns vor dem Fall.10 Denn du hast uns geprüft, Gott, / hast uns wie Silber geläutert.11 Du hast uns ins Gefängnis gebracht, / uns schwere Lasten aufgelegt.12 Du hast uns niedertrampeln lassen. / Wir gingen durch Feuer und Wasser. / Doch dann hast du uns mit Überfluss beschenkt.13 Mit Brandopfern komme ich in dein Haus / und will dir meine Versprechen erfüllen,14 die meine Lippen von sich gaben / und mein Mund in der Not versprach.15 Als Brandopfer bringe ich dir Masttiere dar, / Schafböcke als wohlriechenden Duft. / Rinder und Ziegenböcke bereite ich dir zu. ♪16 Kommt und hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Ich will erzählen, was er für mich tat.17 Zu ihm hatte ich um Hilfe gerufen, / während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.18 Hätte ich Böses im Sinn gehabt, / dann hätte der Herr nicht gehört.19 Gott aber hat mich erhört, / er hat mein Beten vernommen.20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwarf / und seine Gnade mir nicht entzog.