For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: ‘David has gone to the house of Ahimelek.’
1Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?[1]2You who practise deceit, your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor.3You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth.[2]4You love every harmful word, you deceitful tongue!5Surely God will bring you down to everlasting ruin: he will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.6The righteous will see and fear; they will laugh at you, saying,7‘Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!’8But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and ever.9For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
Psalm 52
Neue evangelistische Übersetzung
Die Arroganz des Bösen
1Dem Chorleiter. Ein Lehrgedicht von David.2Damals war der Edomiter Doëg zu Saul gekommen und hatte ihm berichtet, David sei bei Ahimelech gewesen.[1] (1Sa 22:8)3Was gibst du mit dem Bösen an, du großer Held, / wo Gottes Gnade uns doch täglich umhegt?4Du Intrigant! / Mit Lügenworten, messerscharf, / richtest du das Unheil an!5Du liebst das Böse mehr als das Gute, / die Lüge mehr als Ehrlichkeit. ♪6Es macht dir Spaß, mit Worten Unheil zu bringen, / du hinterhältiger Protz!7Darum wird Gott dich für immer bestrafen. / Er packt dich und vertreibt dich aus deinem Zuhause / und reißt dich aus dem Land der Lebenden heraus. ♪8Die Gerechten werden es sehen und erschauern. / Dann werden sie über ihn lachen:9"Seht den Mann! Er nahm keine Zuflucht bei Gott; / er hat stattdessen auf Reichtum vertraut / und auf seine Bosheit gebaut."10Doch ich bin wie ein grüner Olivenbaum, / der im Tempelgelände wächst. / Ich werde immer auf Gottes Güte vertrauen.11Ich will dich ewig preisen, denn du hast das getan. / Auf deinen Namen hoffe ich mit denen, die dir nahe sind, / denn dein Name ist gut.