Psalm 4

Neue Genfer Übersetzung

1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm Davids.2 Wenn ich zu dir rufe, mein Gott, so antworte mir, du bist der Gott, der für mein Recht eintritt[2]. Aus großer Bedrängnis hast du mir schon herausgeholfen und mir weiten Raum verschafft, sei mir auch jetzt gnädig und erhöre mein Gebet!3 Ich frage euch, ihr Angesehenen[3] meines Volkes: Wie lange zieht ihr noch meine Ehre in den Schmutz? Wie lange liebt ihr noch die Falschheit und verbreitet eure Lügen? //[4] (Ps 3,3)4 Begreift doch, dass sich der HERR für mich entschieden hat. Er selbst hat mich berufen als einen Mann, der ihm die Treue hält.[5] Der HERR wird mich erhören, wenn ich zu ihm bete.5 Wenn ihr zornig seid, dann versündigt euch dabei nicht! Denkt nachts auf eurem Lager nochmals nach und schweigt![6] //6 Bringt Gott die Opfer dar, die er von euch möchte, setzt euer Vertrauen auf den HERRN![7]7 Viele Leute hört man klagen: »Was haben wir noch Gutes zu erwarten?« HERR, wende uns dein Angesicht freundlich zu und schenke wieder neue Hoffnung![8]8 Tiefe Freude hast du mir gegeben. Sie ist viel größer als die Freude derer, die Korn und Wein im Überfluss geerntet haben!9 In Frieden kann ich mich nun hinlegen und schlafen. Denn du, HERR, gibst mir einen Ort, an dem ich unbehelligt und sicher wohnen kann.[9]

Psalm 4

New International Version

1 Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.2 How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods[1]?[2]3 Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.4 Tremble and[3] do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.5 Offer the sacrifices of the righteous and trust in the Lord.6 Many, Lord, are asking, ‘Who will bring us prosperity?’ Let the light of your face shine on us.7 Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.8 In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety.