Psalm 135

Lutherbibel 2017

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,2 die ihr steht im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. (2Mo 19,5)5 Ja, ich weiß, dass der HERR groß ist und unser Herr über allen Göttern. (Ps 86,8)6 Alles, was der HERR will, das tut er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;7 der die Wolken lässt aufsteigen vom Ende der Erde, / der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind herausführt aus seinen Kammern; (Jer 10,13)8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten bei den Menschen und beim Vieh (2Mo 12,29)9 und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über den Pharao und alle seine Knechte; (Ps 78,42)10 der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige, (4Mo 21,21)11 Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, und alle Königreiche in Kanaan,12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. (Jos 12,1)13 HERR, dein Name währet ewiglich, dein Ruhm, HERR, währet für und für. (Ps 102,13)14 Denn der HERR schafft Recht seinem Volk und wird seinen Knechten gnädig sein. (5Mo 32,36)15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, gemacht von Menschenhänden. (Ps 115,4)16 Sie haben Mäuler und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,17 sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Munde.18 Die solche Götzen machen, sind ihnen gleich, alle, die auf sie hoffen.19 Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!20 Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!21 Gelobt sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

Psalm 135

La Bible du Semeur

1 Louez l’Eternel! Oui, louez l’Eternel! Louez-le, vous, ╵les serviteurs de l’Eternel,2 vous qui vous tenez dans le temple ╵de l’Eternel, dans les parvis de la demeure ╵de notre Dieu!3 Oui, louez l’Eternel ╵car l’Eternel est bon! Et célébrez-le en musique, ╵car il est digne d’être aimé[1]!4 L’Eternel s’est choisi Jacob, Israël comme son bien précieux[2]. (2Mo 19,5)5 Je sais bien pour ma part ╵que l’Eternel est grand et que notre Seigneur ╵surpasse tous les dieux.6 L’Eternel fait ╵tout ce qu’il veut au ciel et sur la terre, dans les mers et dans les abîmes.7 Des confins de la terre, ╵il fait monter les brumes. Il produit les éclairs ╵au milieu de la pluie, il fait lever le vent ╵qu’il tenait en réserve.8 C’est lui qui a frappé ╵les premiers-nés d’Egypte depuis les hommes ╵jusqu’au bétail[3]. (2Mo 12,12; 2Mo 12,29)9 Il a réalisé ╵des signes extraordinaires ╵et des prodiges en plein cœur de l’Egypte contre le pharaon ╵et tous ses serviteurs[4]. (2Mo 7,1)10 C’est lui qui a frappé ╵des peuples en grand nombre et qui a abattu ╵des souverains puissants:11 Sihôn, le roi des Amoréens et Og, roi du Basan, et tous les rois de Canaan[5]. (4Mo 21,21)12 Puis il donna leurs territoires ╵en possession à Israël son peuple.13 O Eternel, ╵ta renommée ╵demeure pour l’éternité, et d’âge en âge l’on proclamera ╵ton nom, ô Eternel.14 Car l’Eternel ╵rend justice à son peuple, et il nous témoigne sa compassion ╵à nous, ses serviteurs.15 Les idoles des autres peuples sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes[6]: (Ps 115,4)16 elles ont une bouche, ╵mais ne peuvent parler, elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.17 Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien. Et pas le moindre souffle ╵ne se trouve en leur bouche.18 Ils leur ressemblent ╵tous ceux qui les fabriquent et tous ceux qui mettent leur confiance en elles.19 O peuple d’Israël, ╵bénissez l’Eternel! Descendants d’Aaron, ╵bénissez l’Eternel!20 Descendants de Lévi, ╵bénissez l’Eternel! Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵bénissez l’Eternel!21 Béni soit l’Eternel ╵depuis le mont Sion, lui qui réside dans Jérusalem! Louez l’Eternel!

Psalm 135

Hoffnung für alle

1 Halleluja – lobt den HERRN! Preist den Namen des HERRN, ja, lobt ihn, alle seine Diener,2 die ihr in seinem Tempel steht, in den Vorhöfen beim Haus unseres Gottes!3 Preist den HERRN, denn er ist gut; musiziert zur Ehre seines herrlichen Namens.4 Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.5 Ja, ich habe erkannt: Groß ist der HERR! Unser Herr ist mächtiger als alle Götter.6 Was er will, das tut er auch – sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.7 Er lässt Wolken am Horizont aufsteigen, er sendet Regen und grelle Blitze, den Sturmwind holt er aus seiner Kammer und schickt ihn auf die Reise.8 In Ägypten tötete er alle ältesten Söhne, die Erstgeborenen von Mensch und Vieh.9 Er vollbrachte dort Zeichen und Wunder am Pharao und allen seinen Untergebenen.10 Er besiegte viele Völker und ließ mächtige Könige umkommen:11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.12 Die Länder, über die sie geherrscht hatten, übergab er Israel, sein Volk bekam das ganze Gebiet als bleibenden Besitz.13 HERR, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.14 Du, HERR, wirst deinem Volk zum Recht verhelfen. Du erbarmst dich über alle, die dir dienen.15 Die Götter der anderen Völker sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.16 Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.17 Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.18 Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!19 Ihr Israeliten, lobt den HERRN! Ihr Priester,[1] lobt den HERRN!20 Ihr Leviten, lobt den HERRN! Alle, die ihr den HERRN achtet – lobt ihn!21 Gelobt sei der HERR auf dem Berg Zion, denn dort in Jerusalem ist seine Wohnung. Lobt den HERRN – halleluja!

Psalm 135

King James Version

1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him , O ye servants of the LORD.2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.10 Who smote great nations, and slew mighty kings;11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men' hands.16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.