1Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,2die ihr steht im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!3Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. (2Mo 19,5)5Ja, ich weiß, dass der HERR groß ist und unser Herr über allen Göttern. (Ps 86,8)6Alles, was der HERR will, das tut er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;7der die Wolken lässt aufsteigen vom Ende der Erde, / der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind herausführt aus seinen Kammern; (Jer 10,13)8der die Erstgeburten schlug in Ägypten bei den Menschen und beim Vieh (2Mo 12,29)9und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über den Pharao und alle seine Knechte; (Ps 78,42)10der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige, (4Mo 21,21)11Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, und alle Königreiche in Kanaan,12und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. (Jos 12,1)13HERR, dein Name währet ewiglich, dein Ruhm, HERR, währet für und für. (Ps 102,13)14Denn der HERR schafft Recht seinem Volk und wird seinen Knechten gnädig sein. (5Mo 32,36)15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, gemacht von Menschenhänden. (Ps 115,4)16Sie haben Mäuler und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,17sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Munde.18Die solche Götzen machen, sind ihnen gleich, alle, die auf sie hoffen.19Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!20Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!21Gelobt sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!
Psalm 135
La Bible du Semeur
Le Seigneur est bon
1Louez l’Eternel! Oui, louez l’Eternel! Louez-le, vous, ╵les serviteurs de l’Eternel,2vous qui vous tenez dans le temple ╵de l’Eternel, dans les parvis de la demeure ╵de notre Dieu!3Oui, louez l’Eternel ╵car l’Eternel est bon! Et célébrez-le en musique, ╵car il est digne d’être aimé[1]!4L’Eternel s’est choisi Jacob, Israël comme son bien précieux[2]. (2Mo 19,5)5Je sais bien pour ma part ╵que l’Eternel est grand et que notre Seigneur ╵surpasse tous les dieux.6L’Eternel fait ╵tout ce qu’il veut au ciel et sur la terre, dans les mers et dans les abîmes.7Des confins de la terre, ╵il fait monter les brumes. Il produit les éclairs ╵au milieu de la pluie, il fait lever le vent ╵qu’il tenait en réserve.8C’est lui qui a frappé ╵les premiers-nés d’Egypte depuis les hommes ╵jusqu’au bétail[3]. (2Mo 12,12; 2Mo 12,29)9Il a réalisé ╵des signes extraordinaires ╵et des prodiges en plein cœur de l’Egypte contre le pharaon ╵et tous ses serviteurs[4]. (2Mo 7,1)10C’est lui qui a frappé ╵des peuples en grand nombre et qui a abattu ╵des souverains puissants:11Sihôn, le roi des Amoréens et Og, roi du Basan, et tous les rois de Canaan[5]. (4Mo 21,21)12Puis il donna leurs territoires ╵en possession à Israël son peuple.13O Eternel, ╵ta renommée ╵demeure pour l’éternité, et d’âge en âge l’on proclamera ╵ton nom, ô Eternel.14Car l’Eternel ╵rend justice à son peuple, et il nous témoigne sa compassion ╵à nous, ses serviteurs.15Les idoles des autres peuples sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes[6]: (Ps 115,4)16elles ont une bouche, ╵mais ne peuvent parler, elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.17Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien. Et pas le moindre souffle ╵ne se trouve en leur bouche.18Ils leur ressemblent ╵tous ceux qui les fabriquent et tous ceux qui mettent leur confiance en elles.19O peuple d’Israël, ╵bénissez l’Eternel! Descendants d’Aaron, ╵bénissez l’Eternel!20Descendants de Lévi, ╵bénissez l’Eternel! Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵bénissez l’Eternel!21Béni soit l’Eternel ╵depuis le mont Sion, lui qui réside dans Jérusalem! Louez l’Eternel!
Psalm 135
Hoffnung für alle
Der Herr ist mächtiger als alle Götter!
1Halleluja – lobt den HERRN! Preist den Namen des HERRN, ja, lobt ihn, alle seine Diener,2die ihr in seinem Tempel steht, in den Vorhöfen beim Haus unseres Gottes!3Preist den HERRN, denn er ist gut; musiziert zur Ehre seines herrlichen Namens.4Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.5Ja, ich habe erkannt: Groß ist der HERR! Unser Herr ist mächtiger als alle Götter.6Was er will, das tut er auch – sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.7Er lässt Wolken am Horizont aufsteigen, er sendet Regen und grelle Blitze, den Sturmwind holt er aus seiner Kammer und schickt ihn auf die Reise.8In Ägypten tötete er alle ältesten Söhne, die Erstgeborenen von Mensch und Vieh.9Er vollbrachte dort Zeichen und Wunder am Pharao und allen seinen Untergebenen.10Er besiegte viele Völker und ließ mächtige Könige umkommen:11Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.12Die Länder, über die sie geherrscht hatten, übergab er Israel, sein Volk bekam das ganze Gebiet als bleibenden Besitz.13HERR, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.14Du, HERR, wirst deinem Volk zum Recht verhelfen. Du erbarmst dich über alle, die dir dienen.15Die Götter der anderen Völker sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.16Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.17Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.18Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!19Ihr Israeliten, lobt den HERRN! Ihr Priester,[1] lobt den HERRN!20Ihr Leviten, lobt den HERRN! Alle, die ihr den HERRN achtet – lobt ihn!21Gelobt sei der HERR auf dem Berg Zion, denn dort in Jerusalem ist seine Wohnung. Lobt den HERRN – halleluja!
Psalm 135
King James Version
1Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him , O ye servants of the LORD.2Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,3Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.4For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.5For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.6Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.7He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.8Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.9Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.10Who smote great nations, and slew mighty kings;11Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:12And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.13Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.14For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.15The idols of the heathen are silver and gold, the work of men' hands.16They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;17They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.18They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.19Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:20Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.21Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.