1Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. /2Herr, höre meine Stimme! Lass deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!3Wenn du, HERR, Sünden anrechnen willst – Herr, wer wird bestehen?4Denn bei dir ist die Vergebung, dass man dich fürchte. (Jes 55,7; Röm 6,1)5Ich harre des HERRN, meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort. (Jes 21,11; Lk 12,35)6Meine Seele wartet auf den Herrn mehr als die Wächter auf den Morgen; mehr als die Wächter auf den Morgen7hoffe Israel auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm.8Und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden. (Mt 1,21)
Psalm 130
La Bible du Semeur
Du fond de la détresse
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel. (Ps 120,1)2Seigneur, écoute-moi! Sois attentif à mes supplications!3O Eternel, ╵si tu retiens nos fautes, Seigneur, qui donc subsistera?4Mais le pardon ╵se trouve auprès de toi afin que l’on te craigne.5Moi, je m’attends à l’Eternel, ╵oui, je m’attends à lui, ╵de tout mon être, j’ai confiance en sa parole.6Je guette le Seigneur bien plus que les guetteurs ╵attendent le matin, oui, plus que les guetteurs ╵attendent le matin.7O Israël, ╵place ta confiance ╵en l’Eternel, car c’est auprès de lui ╵que l’on trouve l’amour: la délivrance abonde ╵auprès de lui,8et c’est lui qui délivrera ╵Israël de tous ses péchés[2]. (Mt 1,21; Tit 2,14)
Psalm 130
Hoffnung für alle
Aus tiefster Verzweiflung
1Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. HERR, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!2Bitte höre mich an, HERR! Lass mein Flehen doch zu dir dringen!3Wenn du, HERR, jedes Vergehen gnadenlos anrechnest, wer kann dann vor dir bestehen?4Doch bei dir finden wir Vergebung. Ja, du vergibst, damit wir dir in Ehrfurcht begegnen.5Ich setze meine ganze Hoffnung auf den HERRN; ich warte auf sein erlösendes Wort.6Ja, ich warte voller Sehnsucht auf den HERRN, mehr als die Wächter auf den Morgen!7Volk Israel, setze deine Hoffnung auf den HERRN! Denn er allein ist gnädig, er erlöst ganz und gar!8Er wird Israel von aller Schuld befreien.
Psalm 130
King James Version
1A Song of degrees. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.2Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.3If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?4But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.5I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.6My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.7Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.8And he shall redeem Israel from all his iniquities.