Lob Gottes für seine Heilstaten in Israels Frühzeit
1Danket dem HERRN und rufet an seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern! (1Chr 16,8)2Singet ihm und spielet ihm, redet von allen seinen Wundern!3Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!4Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allezeit!5Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes,6du Geschlecht Abrahams, seines Knechts, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!7Er ist der HERR, unser Gott, er richtet in aller Welt.8Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, an das Wort, das er verheißen hat für tausend Geschlechter, (5Mo 7,9)9an den Bund, den er geschlossen hat mit Abraham, und an den Eid, den er Isaak geschworen hat.10Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung und für Israel als ewigen Bund11und sprach: »Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils«, (1Mo 13,15)12als sie gering waren an Zahl, nur wenige und Fremdlinge im Lande.13Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern.14Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und wies Könige zurecht um ihretwillen: (4Mo 23,7)15»Tastet meine Gesalbten nicht an, und tut meinen Propheten kein Leid!«16Und er rief den Hunger ins Land und nahm weg allen Vorrat an Brot. (1Mo 41,54)17Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Josef wurde als Knecht verkauft. (1Mo 37,28)18Sie zwangen seine Füße in Fesseln, sein Hals wurde in Eisen gelegt,19bis sein Wort eintraf und die Rede des HERRN ihm recht gab.20Da sandte der König hin und ließ ihn losbinden, der Herrscher über Völker, er gab ihn frei. (1Mo 41,14)21Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,22dass er seine Fürsten unterwiese nach seinem Willen und seine Ältesten Weisheit lehrte.23Und Israel zog nach Ägypten, Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. (1Mo 46,1; 1Mo 46,7)24Und der Herr ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger als ihre Feinde. (2Mo 1,7; 2Mo 1,12)25Diesen verwandelte er das Herz, / dass sie seinem Volk gram wurden und Arglist übten an seinen Knechten.26Er sandte seinen Knecht Mose und Aaron, den er erwählt hatte. (2Mo 3,10; 2Mo 4,14)27Die taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. (2Mo 7,1)28Er sandte Finsternis und machte es finster; doch sie blieben ungehorsam seinen Worten.29Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.30Ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Kammern ihrer Könige.31Er gebot, da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.32Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen in ihrem Lande33und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.34Er gebot, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl;35sie fraßen alles Gras in ihrem Lande, und fraßen auch die Frucht ihres Ackers.36Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.37Er führte sie heraus mit Silber und Gold; es war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen. (2Mo 12,35)38Ägypten wurde froh, dass sie auszogen; denn Furcht vor ihnen war auf sie gefallen.39Er breitete eine Wolke aus, sie zu decken, und ein Feuer, die Nacht zu erleuchten. (2Mo 13,21; 2Mo 14,20)40Sie baten, da ließ er Wachteln kommen, und er sättigte sie mit Himmelsbrot. (2Mo 16,13)41Er öffnete den Felsen, da strömten Wasser heraus, sie flossen dahin als Strom in der Wüste. (2Mo 17,6)42Denn er gedachte an sein heiliges Wort und an Abraham, seinen Knecht.43So führte er sein Volk in Freuden heraus und seine Auserwählten mit Jubel44und gab ihnen die Länder der Völker, dass sie die Güter der Nationen gewannen,45damit sie hielten seine Gebote und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!
Psalm 105
La Bible du Semeur
Dieu est fidèle
1Louez l’Eternel, ╵et faites appel à lui! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits![1] (1Chr 16,8)2Chantez à sa gloire, ╵et célébrez-le ╵en musique! Racontez sans cesse ╵toutes ses merveilles!3Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie!4Tournez-vous vers l’Eternel! ╵Faites appel à sa force! Aspirez à vivre ╵constamment en sa présence!5Souvenez-vous des merveilles ╵qu’il a accomplies! Rappelez-vous ses prodiges ╵et les jugements ╵qu’il a prononcés,6vous, les descendants ╵d’Abraham, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous qu’il a choisis!7Notre Dieu, c’est l’Eternel, sur toute la terre ╵s’exercent ses jugements.8Il se souvient pour toujours ╵de son alliance, de ce qu’il a donné sa parole ╵pour mille générations[2]: (5Mo 7,9)9il a conclu un traité ╵avec Abraham, et l’a confirmé ╵par serment à Isaac[3]. (1Mo 12,7; 1Mo 17,8; 1Mo 22,16; 1Mo 26,3)10Il l’a confirmé ╵à Jacob ╵en en faisant une loi, et, pour Israël, ╵une alliance pour toujours.11Il a déclaré: ╵« Je te donnerai ╵le pays de Canaan, ce sera la part ╵que vous allez posséder[4]. » (1Mo 28,13)12Ils n’étaient alors ╵qu’un très petit nombre, une poignée d’immigrants[5], (1Mo 34,30; 5Mo 7,7; 5Mo 26,5)13allant çà et là, ╵d’une peuplade à une autre, d’un royaume vers un autre peuple.14Mais Dieu ne laissa personne ╵les persécuter; il réprimanda des rois à leur sujet:15« Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes[6]! » (1Mo 12,17; 1Mo 20,3)16Il fit venir la famine ╵sur tout le pays, les privant de pain[7]. (1Mo 41,53)17Il envoya devant eux un homme: Joseph, vendu comme esclave[8]. (1Mo 37,28; 1Mo 45,5)18On chargea ses pieds de chaînes, son cou d’un carcan de fer[9] (1Mo 39,20)19jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison[10]: (1Mo 37,6)20le roi ordonna ╵de le délier; le dominateur des peuples ╵le fit relâcher[11] (1Mo 41,14)21et il l’établit seigneur sur son royaume, il le nomma gouverneur ╵de tous ses domaines[12] (1Mo 41,39)22pour donner ses instructions à ses ministres ╵comme il le jugerait bon, pour enseigner la sagesse ╵à ses conseillers.23Puis Israël se rendit ╵en Egypte, Jacob émigra ╵au pays de Cham[13]. (1Mo 46,6; 1Mo 47,11)24Dieu rendit son peuple ╵très fécond, plus puissant ╵que ses ennemis.25Il changea les dispositions de ceux-ci, ╵qui se mirent à haïr son peuple, à préparer le malheur ╵de ses serviteurs[14]. (2Mo 1,7)26Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi[15]. (2Mo 3,1; 2Mo 3,17)27En Egypte, ils accomplirent ╵sur son ordre des miracles et de grands prodiges ╵au pays de Cham.28Il envoya les ténèbres ╵qui couvrirent le pays[16], et les Egyptiens cessèrent ╵de résister à ses ordres[17]. (2Mo 10,21; 2Mo 11,1)29Il changea leurs eaux en sang et fit mourir leurs poissons[18]. (2Mo 7,14)30Il fit grouiller de grenouilles ╵le pays entier jusqu’aux chambres de leur roi[19]. (2Mo 7,26)31Sur un ordre de sa part, ╵parurent des mouches venimeuses, les moustiques envahirent ╵le pays entier[20]. (2Mo 8,12)32Au lieu de la pluie, ╵il leur envoya la grêle et il fit tomber la foudre ╵sur tout leur pays.33Il frappa ╵leurs vignes et leurs figuiers et brisa les arbres ╵de leur territoire[21]. (2Mo 9,13)34Sur un ordre de sa part, ╵d’innombrables sauterelles et des criquets arrivèrent35pour dévorer toute l’herbe ╵à travers tout le pays, et tous les produits ╵de leur terre[22]. (2Mo 10,1)36Puis il fit mourir ╵tous les fils aînés dans leur pays, premiers fruits de leur vigueur virile[23], (2Mo 12,29)37et il fit sortir les siens ╵avec de l’argent, de l’or[24], sans qu’aucun trébuche ╵parmi ses tribus. (2Mo 12,35)38Les Egyptiens se réjouirent ╵de les voir partir, car devant ce peuple, ╵ils étaient terrorisés[25]. (2Mo 12,33; 2Mo 15,16)39Il étendit la nuée ╵comme un rideau protecteur, et il fit briller un feu ╵pour les éclairer la nuit[26]. (2Mo 13,21; 2Mo 14,19)40Parce qu’ils le demandèrent, ╵il leur envoya des cailles et les rassasia ╵du pain qui venait du ciel[27]. (2Mo 16,13)41Il fendit la roche, ╵et l’eau en jaillit. A travers la steppe aride, ╵elle coula comme un fleuve[28], (2Mo 17,1; 4Mo 20,2)42car il se souvint ╵d’Abraham, son serviteur, et de la promesse sainte ╵qu’il lui avait faite[29]. (1Mo 15,13; 2Mo 2,24)43Il fit sortir du pays ╵son peuple dans l’allégresse et ceux qu’il avait choisis ╵avec des cris de triomphe.44Il leur a donné les terres ╵occupées par d’autres peuples et les a fait profiter ╵du travail que ces populations ╵avaient accompli[30], (Jos 11,16)45pour qu’ils obéissent ╵à ce qu’il avait prescrit et qu’ils respectent ses lois. Louez l’Eternel!
Psalm 105
Hoffnung für alle
Israels Geschichte zeigt: Gott hat Wort gehalten!
1(Verse 1‒15: Preist den HERRN und rühmt seinen Namen, verkündet allen Völkern seine großen Taten! (1Chr 16,8)2Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!3Seid stolz auf ihn, den heiligen Gott! Ja, alle, die seine Nähe suchen, sollen sich freuen!4Fragt nach dem HERRN und rechnet mit seiner Macht, wendet euch immer wieder an ihn!5-6Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, erinnert euch an die Wunder, die er vollbracht hat! Ihr Kinder und Enkel von Jakob, die er auserwählt hat, denkt an all seine mächtigen Taten und Urteile!7Er ist der HERR, unser Gott! Auf der ganzen Welt hat er das letzte Wort.8Niemals vergisst er seinen Bund, sein Versprechen, das er uns gab. Es gilt für alle Generationen nach uns, selbst wenn es tausende sind.9Schon mit Abraham schloss er diesen Bund; er schwor auch Isaak, sich daran zu halten.10Gegenüber Jakob bestätigte er ihn als gültige Ordnung, ja, als ewiges Bündnis für das Volk Israel.11Er sprach: »Euch gebe ich das Land Kanaan, ihr sollt es für immer besitzen.«12Als sie noch eine kleine Schar waren, nur wenige, dazu noch fremd im Land,13als sie von Volk zu Volk wanderten, von einem Ort zum anderen zogen,14da erlaubte Gott keinem, sie zu unterdrücken. Die Könige der fremden Völker warnte er:15»Rührt mein Volk nicht an, denn ich habe es erwählt! Sie sind meine Propheten – darum tut ihnen nichts Böses!«[1]16Der HERR ließ eine Hungersnot ins Land kommen, und die Vorräte an Brot gingen schnell zu Ende.17Aber Gott hatte ihnen schon einen Mann vorausgeschickt: Josef, der als Sklave nach Ägypten verkauft worden war.18Man band seine Füße mit schweren Ketten und zwängte seinen Hals in einen eisernen Ring.19Doch dann traf ein, was Josef vorausgesagt hatte; was der HERR ihm eingab, bewies seine Unschuld.20Da befahl der König, ihm seine Fesseln zu lösen; der Mann, der über viele Völker herrschte, gab ihn frei!21Er machte ihn zum obersten Verwalter seines Palastes und vertraute ihm seinen ganzen Besitz an.22Die hohen Beamten wurden ihm unterstellt, und die Ratgeber des Königs sollten von seiner Weisheit lernen.23Dann kamen Jakob und seine Familie nach Ägypten und ließen sich nieder im Land der Nachkommen Hams.24Der HERR ließ sein Volk rasch wachsen und schließlich mächtiger werden als seine Unterdrücker.25Er sorgte dafür, dass die Ägypter sein Volk zu hassen begannen. Am Ende behandelten sie es heimtückisch und gemein.26Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.27Sie vollbrachten vor ihren Augen die Zeichen und Wunder, die Gott den Ägyptern angedroht hatte,28und widersetzten sich nicht seinem Befehl[2]. Der HERR sandte pechschwarze Finsternis,29die Gewässer verwandelte er in Blut und ließ die Fische darin umkommen.30Im ganzen Land wimmelte es von Fröschen, auch vor dem Palast des Königs machten sie nicht Halt.31Auf Gottes Weisung kam Ungeziefer, ganze Schwärme von Stechmücken bedeckten das Land.32Statt Regen prasselte Hagel vom Himmel, feurige Blitze schlugen überall ein.33Gott vernichtete die Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach auch die anderen Bäume im Land.34Auf seinen Befehl rückten Heuschrecken heran, riesige Schwärme, die nicht zu zählen waren.35Sie machten sich über alle Pflanzen im Land her, alles, was grünte und blühte, fraßen sie kahl.36Schließlich tötete der HERR alle Erstgeborenen der Ägypter, jede Familie verlor den ältesten Sohn, der doch ihr ganzer Stolz war.37Dann führte er sein Volk gesund und stark heraus, reich beladen mit Silber und Gold.38Die Ägypter waren froh, sie endlich los zu sein, so sehr hatte sie die Furcht vor ihnen gepackt.39Gott gab seinem Volk Schutz hinter einer Wolke, und in der Nacht erleuchtete ein Feuer ihnen den Weg.40Als sie erbittert nach Speise verlangten, da ließ er Wachteln in ihr Lager kommen, und mit Brot vom Himmel[3] machte er sie satt.41Er ließ Wasser aus dem Felsen fließen, mitten in der Wüste strömte es heraus.42Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.43So führte er sein auserwähltes Volk heraus, und sie sangen und jubelten vor Freude.44Dann gab er ihnen das Land anderer Völker; was diese erarbeitet hatten, wurde nun ihr Besitz.45Diese Wunder ließ er sein Volk erleben, damit sie seinen Weisungen gehorchten und seine Gebote hielten. Halleluja – lobt den HERRN!
Psalm 105
King James Version
1O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.2Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.3Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.4Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.5Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;6O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.7He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.8He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.9Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;10And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:11Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:12When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.13When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;14He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;15Saying , Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.16Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.17He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:18Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:19Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.20The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.21He made him lord of his house, and ruler of all his substance:22To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.23Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.24And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.25He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.26He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.27They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.28He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.29He turned their waters into blood, and slew their fish.30Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.31He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.32He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.33He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.34He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,35And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.36He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.37He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.38Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.39He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.40The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.41He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.42For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.43And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:44And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;45That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.