Psaume 122

Louis Segond 1910

1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!2 Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!3 Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Éternel.5 Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.

Psaume 122

Hoffnung für alle

1 Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!«2 Nun sind wir endlich am Ziel! Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.3 O Jerusalem, du herrliche Stadt, wie unbezwingbar bist du gebaut!4 Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf – ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.5 Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.6 Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!7 Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen, und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!8 Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen, wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.9 Weil in dir das Haus des HERRN, unseres Gottes, steht, setze ich mich für dein Wohlergehen ein.