Psalm 91

King James Version

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

Psalm 91

Neue evangelistische Übersetzung

1 Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,2 der sagt zu Jahwe: / "Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, / du bist mein Gott, auf den ich vertraue."3 Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest.4 Mit seinen Schwingen behütet er dich, / unter seinen Flügeln findest du Schutz. / Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild.5 Du musst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, / dem Pfeil, der dir am Tag entgegenfliegt,6 der Seuche, die durchs Dunkel schleicht, / dem Fieber, das am Mittag glüht.7 Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her – dich erreicht es nicht.8 Du siehst es noch mit eigenen Augen, / wirst sehen, wie er die Gottlosen bestraft.9 Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, / dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt.10 Dann wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus.11 Denn er schickt seine Engel für dich aus, / um dich zu behüten, wo immer du gehst.12 Sie werden dich auf Händen tragen, / damit dein Fuß an keinen Stein stößt.[1]13 Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei.14 "Weil er an mir hängt, will ich ihn retten! / Weil er mich achtet, schütze ich ihn.15 Wenn er mich ruft, antworte ich. / Wenn er in Not ist, steh ich ihm bei, / hol ihn heraus und bring ihn zu Ehren.16 Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil."