1A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness'sake, O LORD.8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.11For thy name' sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Psalm 25
Neue evangelistische Übersetzung
Bitte um Vergebung und Führung
1[1] Von David.
Zu dir erhebe ich meine Seele, Jahwe.2Mein Gott, ich vertraue auf dich: / Lass mich nicht im Stich! / Gönn meinen Feinden nicht diesen Triumph!3Wer auf dich hofft, wird niemals enttäuscht, / doch wer dich treulos verlässt, wird beschämt.4Zeig mir deine Wege Jahwe, / lehre mich auf ihnen zu gehn.5Leite mich durch deine Wahrheit und belehre mich, / denn du bist der Gott, der mir hilft. / Auf dich warte ich den ganzen Tag.6Denk an dein Erbarmen, Jahwe, / und an die Beweise deiner Gunst, / denn sie waren immer schon da.7Denk nicht an meine Jugendsünden / und an meine Vergehen! / Denk nur in deiner Liebe an mich; / tu es, weil du gütig bist, Jahwe.8Jahwe ist gut und gerecht, / darum belehrt er die Sünder.9Demütigen zeigt er, was richtig ist, / und lehrt sie, seinen Weg zu erkennen.10Alle Wege, die Jahwe führt, sind voller Güte und Treue / für alle, die sich an seinen Bund halten und an das, was er bezeugt.11Um deines Ansehens willen, Jahwe, / vergib mir meine so große Schuld!12Was ist mit dem, der Jahwe fürchtet? / Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.13Er lebt dann in Frieden und Glück / und seine Nachkommen besitzen das Land.14Den Gottesfürchtigen vertraut Jahwe. / Er weiht sie ein in seinen Bund.15Meine Augen haben Jahwe immer im Blick, / denn er zieht meine Füße aus dem Netz.16Wende dich gnädig mir zu! / Denn ich bin einsam und elend.17Befreie mein Herz von der Angst / und nimm den Druck von mir weg!18Sieh mein Elend an und meine Not! / Und alle meine Sünden – vergib sie mir!19Schau, meine Feinde sind viele geworden! / Sie verfolgen mich mit abgrundtiefem Hass.20Erhalte mein Leben und rette mich! / Lass mich nicht zugrunde gehen, / denn ich suche Unterschlupf bei dir!21Mögen Unschuld und Ehrlichkeit mich schützen, / denn ich rechne auf dich!22O Gott, erlöse Israel aus all seiner Not!