Psalm 96

King James Version

1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

Psalm 96

Nuova Riveduta 2006

1 Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore, abitanti di tutta la terra!2 Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunciate di giorno in giorno la sua salvezza!3 Proclamate la sua gloria fra le nazioni e i suoi prodigi fra tutti i popoli!4 Perché il Signore è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.5 Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli vani; il Signore, invece, ha fatto i cieli.6 Splendore e maestà sono davanti a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.7 Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e forza.8 Date al Signore la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili.9 Prostratevi davanti al Signore vestiti di sacri ornamenti, tremate davanti a lui, abitanti di tutta la terra!10 Dite fra i popoli: «Il Signore regna; il mondo quindi è saldo e non potrà vacillare; il Signore giudicherà le nazioni con rettitudine».11 Gioiscano i cieli ed esulti la terra; risuoni il mare e quanto contiene.12 Esultino i campi e quanto è in essi; tutti gli alberi delle foreste emettano grida di gioia13 in presenza del Signore; poiché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con verità.