Psalm 20

Hoffnung für alle

1 Ein Lied von David.2 Der HERR erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!3 Aus seinem Heiligtum komme er dir zu Hilfe, vom Berg Zion aus stärke und stütze er dich!4 Er beachte die Gaben, die du ihm bringst, deine Brandopfer nehme er gnädig an!5 Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!6 Wenn er dir den Sieg geschenkt hat, werden wir vor Freude jubeln und im Namen unseres Gottes die Fahnen schwingen. Der HERR erfülle alle deine Bitten!7 Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem König hilft, den er auserwählt und eingesetzt hat[1]. Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung, machtvoll greift er ein und rettet ihn. (Ps 2,2)8 Manche Völker schwören auf gepanzerte Kriegswagen und auf die Kampfkraft ihrer Reiterheere. Wir aber vertrauen auf die Kraft des HERRN, unseres Gottes.9 Sie wanken und stürzen, wir aber stehen fest und halten stand.10 HERR, hilf dem König![2] Erhöre uns, wenn wir zu dir rufen!

Psalm 20

Segond 21

1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6 Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7 Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8 Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9 Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10 Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!