Psalm 98

Hoffnung für alle

1 Ein Lied. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder getan! Der heilige Gott hat den Sieg errungen durch seine gewaltige Kraft.2 Alle Völker konnten sehen, wie der HERR befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!3 Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein. Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen: »Gott hat Israel gerettet!«4 Jubelt dem HERRN zu, ihr Menschen auf der Erde! Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude!5 Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den HERRN mit eurem Gesang!6 Trompeten und Hörner sollen für Gott, euren König, erschallen!7 Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!8 Ihr Flüsse, klatscht in die Hände; ihr Berge, preist unseren HERRN,9 denn er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.

Psalm 98

Новий Переклад Українською

1 ГОСПОДЬ царює – нехай тремтять народи! Він сидить на херувимах – нехай здригнеться земля!2 ГОСПОДЬ великий на Сіоні, Він піднесений над усіма народами.3 Нехай прославлять вони ім’я Твоє велике й грізне: воно святе!4 Могутнє правління Царя любить правосуддя. Ти утвердив справедливість, здійснив суд і правду у Якова.5 Піднесено славте ГОСПОДА, Бога нашого, і вклоняйтеся біля підніжжя Його: Він святий!6 Мойсей і Аарон серед священників Його, і Самуїл серед тих, хто кличе Його ім’я; кликали вони до ГОСПОДА, і Він відповідав їм.7 У хмарному стовпі говорив до них; вони ж дотримувалися Його одкровень і постанов, які Він дав їм.8 ГОСПОДИ, Боже наш, Ти відповідав їм! Ти був для них Богом, Який прощає, але й карав їх за провини їхні.9 Піднесено славте ГОСПОДА, Бога нашого, і вклоняйтеся на горі Його святій, бо святий ГОСПОДЬ, Бог наш.