1Der HERR ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen, selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!2Bedrohliche, dunkle Wolken umhüllen ihn, Gerechtigkeit und Recht sind die Säulen seiner Herrschaft.3Loderndes Feuer ist sein Vorbote, es verzehrt seine Feinde ringsumher.4Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht, die ganze Welt sieht es und erbebt.5Berge zerschmelzen vor ihm wie Wachs, vor ihm, dem HERRN der ganzen Welt.6Der Himmel ist Zeuge für seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Hoheit und Macht.7Alle, die Götterbilder verehren und mit ihren Götzen prahlen, müssen im Erdboden versinken vor Scham. Ja, all ihr Götter, unterwerft euch dem HERRN!8Die Menschen auf dem Berg Zion hören es voll Freude, die Bewohner der Städte Judas jubeln dir zu. Denn du, HERR, richtest gerecht.9Ja, HERR, du allein regierst die ganze Welt, du bist mächtiger und größer als alle Götter!10Liebt ihr den HERRN? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.11Wer Gott gehorcht, in dessen Leben wird es hell, und Freude erfüllt jeden, der ihm aufrichtig dient.12Ja, freut euch über den HERRN und preist ihn! Denkt daran, was der heilige Gott getan hat!
Psalm 97
Новий Переклад Українською
1Псалом. Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню, бо Він здійснив чудеса; перемогу принесла Йому правиця Його і рамено Його святе.2Звістив ГОСПОДЬ спасіння Своє, відкрив перед очима народів праведність Свою.3Згадав Він милість Свою й вірність Свою дому Ізраїля. Усі краї землі побачили спасіння Бога нашого.4Вигукни радісно ГОСПОДЕВІ, уся земле! Кричи від радості, веселися й співай!5Грайте ГОСПОДЕВІ на арфі, на арфі зі звуками співу!6Під звуки труб і сурми[1] вигукуйте радісно перед Царем, ГОСПОДОМ! (Ps 46,6)7Нехай гуркотить море і все, що його наповнює, всесвіт і все, що мешкає в ньому.8Нехай ріки плещуть у долоні, нехай гори веселяться разом9перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде судити землю. Він судитиме всесвіт праведно й народи – справедливо.