1Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.2Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in Zeiten der Not.3Darum fürchten wir uns nicht, selbst wenn die Erde erbebt, die Berge wanken und in den Tiefen des Meeres versinken.4Auch dann nicht, wenn die Wogen tosen und schäumen und die Berge von ihrem Wüten erschüttert werden.5Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes, die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.6Gott ist in ihrer Mitte, schon früh am Morgen beschützt er sie; niemals wird sie ins Unglück stürzen.7Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.8Der HERR, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz.9Kommt und seht, was der HERR Großes getan hat! Seine Taten verbreiten Entsetzen.10In aller Welt bereitet er den Kriegen ein Ende. Die Kampfbogen bricht er entzwei, er zersplittert die Speere und verbrennt die Kriegswagen[1].11»Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin! Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«12Der HERR, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz!
Psalm 46
Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих.2Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають на славу Богові.3Бо ГОСПОДЬ Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!4Він підкорив нам народи й племена кинув під наші ноги.5Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. Села6Бог піднявся під радісні вигуки, ГОСПОДЬ піднісся під голос сурми.[1]7Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!8Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.9Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.10Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі[2] – Він високо піднесений над ними.