1Halleluja – lobt den HERRN! Von ganzem Herzen will ich dem HERRN danken vor allen, die aufrichtig mit ihm leben – ja, vor der ganzen Gemeinde!2Wie gewaltig ist alles, was der HERR vollbracht hat! Wer sich über seine Taten freut, denkt immer wieder darüber nach.3Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass.4Er selbst hat alles dafür getan, dass seine Wunder nicht in Vergessenheit geraten. Gnädig und barmherzig ist der HERR!5Denen, die ihn achteten, gab er immer genug zu essen. Niemals vergisst er den Bund, den er mit Israel geschlossen hat.6Er bewies ihnen seine große Macht: Die Länder anderer Völker gab er ihnen zum Besitz.7Er ist zuverlässig und gerecht in allem, was er tut; seinen Geboten kann man völlig vertrauen.8Niemals verlieren sie ihre Gültigkeit, von Anfang bis Ende bezeugen sie seine Wahrhaftigkeit und Treue.9Der HERR hat sein Volk erlöst und einen ewigen Bund mit ihnen geschlossen. Heilig und furchterregend ist sein Name!10Alle Weisheit fängt damit an, dass man Ehrfurcht vor dem HERRN hat. Ja, klug ist, wer sein Leben nach Gottes Geboten ausrichtet. Nie wird das Lob des Herrn verstummen!
Psalm 111
Новий Переклад Українською
1Алілуя! Блаженний той, хто ГОСПОДА боїться і в заповідях Його має велике задоволення!2Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться.3Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме.4Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.[1]5Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно!6Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті.7Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в ГОСПОДІ.8Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить падіння ворогів своїх.9Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі.10Нечестивий побачить це й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.