1Ein Lied von David. Gott, der HERR, sprach zu meinem Herrn: »Setze dich auf den Ehrenplatz an meiner rechten Seite, bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe und du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt!«2Vom Berg Zion aus wird der HERR deine königliche Macht bis in die fernsten Länder ausweiten – nun herrsche über alle deine Feinde!3Wenn du ein Heer zum Kampf aufstellst, wird dir dein Volk begeistert folgen. Feierlich geschmückt, voll jugendlicher Kraft, stehen dir die Krieger in großer Zahl zur Seite.[1]4Gott, der HERR, hat meinem Herrn geschworen: »In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein, so wie es Melchisedek war!« Diesen Schwur wird er niemals zurücknehmen.5Gott, der Herr, wird dir zur Seite stehen; am Tag des Gerichts zerschmettert er die feindlichen Herrscher.6Wenn er über die Völker sein Urteil spricht, wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein. Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten.[2]7Auf seinem Feldzug wird der von Gott eingesetzte König nur kurz rasten und aus dem Bach am Wege trinken. So gestärkt, erringt er den Sieg.
Psalm 110
Новий Переклад Українською
1Алілуя! Я ГОСПОДА славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.2Діяння ГОСПОДА величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.3Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.4Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний ГОСПОДЬ.5Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.6Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.7Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.8Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.9Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.10Початок мудрості – страх ГОСПОДНІЙ. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!