Jesaja 56

Hoffnung für alle

1 So spricht der HERR: »Haltet euch an meine Ordnungen und tut, was recht ist! Es dauert nicht mehr lange, dann werdet ihr erleben, wie ich euch befreie und vor aller Augen für Gerechtigkeit sorge.«2 Glücklich ist, wer an Gottes Geboten festhält und danach handelt. Ja, glücklich ist, wer kein Unrecht begeht und den Sabbat nicht durch Arbeit entweiht, sondern ihn als Ruhetag achtet.3 Ein Ausländer, der sich dem HERRN zugewandt hat, soll nicht sagen: »Bestimmt wird der HERR mich wieder ausschließen aus der Gemeinschaft seines Volkes.« Und wer entmannt wurde, soll nicht klagen: »Ach, ich bin nicht mehr wert als ein dürrer Baum.«4 Denn der HERR sagt: »Auch Entmannte zähle ich zu meiner Gemeinde, wenn sie den Sabbat als Ruhetag achten, wenn sie gerne tun, was mir gefällt, und sich an meine Ordnungen halten.5 Für sie ist Platz in meinem Tempel, und ich werde sie in alle Ewigkeit nicht in Vergessenheit geraten lassen. Das ist besser, als wenn sie viele Söhne und Töchter hätten, die ihren Namen weitertragen.6 Ich, der HERR, verspreche: Die Ausländer, die sich mir zugewandt haben, die mir dienen und mich allein lieben, die den Sabbat achten und ihn nicht durch Arbeit entweihen, die sich an meine Weisungen halten,7 sie werde ich zu meinem heiligen Berg führen. Sie dürfen meinen Tempel betreten und sich an diesem Ort des Gebets von Herzen freuen. Sie dürfen auch auf meinem Altar Brand- und Schlachtopfer darbringen, und ich werde ihre Opfer annehmen. Denn mein Haus soll für alle Völker ein Ort des Gebets sein.8 Ich, der HERR, der die vertriebenen Israeliten wieder sammelt, sage: Euch habe ich nun in eure Heimat zurückgeholt. Doch ich werde noch andere zu euch bringen!«9 »Ihr wilden Tiere aus Wald und Feld, kommt und fresst mein Volk!10 Denn seine Führer taugen nichts. Sie sind allesamt blinde Wächter, die nicht merken, wenn dem Volk Gefahr droht. Stumme Hunde sind sie, die nicht bellen können. Sie liegen faul herum und träumen, Schlafen ist ihre liebste Beschäftigung.11 Gefräßig sind sie, diese Hunde, sie bekommen nie genug. Und so etwas will Hirte sein! Sie haben ja keine Ahnung, was es heißt, die Herde – mein Volk – zu hüten. Stattdessen gehen sie alle ihren eigenen Geschäften nach. Jeder will nur möglichst viel Gewinn machen.12 ›Kommt‹, rufen sie, ›lasst uns feiern! Einer soll Wein holen, und dann betrinken wir uns! Und was machen wir morgen? Morgen feiern wir weiter. Je mehr, desto besser!‹«

Jesaja 56

New International Reader’s Version

1 The LORD says, ‘Do what is fair and right. I will soon come and save you. Soon everyone will know that what I do is right.2 Blessed is the person who does what I want them to. They are faithful in keeping the Sabbath day. They do not misuse it. They do not do what is evil on that day.’3 Suppose an outsider wants to follow the LORD. Then that person shouldn’t say, ‘The LORD won’t accept me as one of his people.’ And a eunuch shouldn’t say, ‘I’m like a dry tree that doesn’t bear any fruit.’4 The LORD says, ‘Suppose some eunuchs keep my Sabbath days. They choose to do what pleases me. And they are faithful in keeping my covenant.5 Then I will set up a monument in the area of my temple. Their names will be written on it. That will be better for them than having sons and daughters. The names of the eunuchs will be remembered for ever. They will never be forgotten.6 ‘Suppose outsiders want to follow me and serve me. They want to love me and worship me. They keep the Sabbath day and do not misuse it. And they are faithful in keeping my covenant.7 Then I will bring them to my holy mountain of Zion. I will give them joy in my house. They can pray there. I will accept their burnt offerings and sacrifices on my altar. My house will be called a house where people from all nations can pray.’8 The LORD and King will gather those who were taken away from their homes in Israel. He announces, ‘I will gather them to myself. And I will gather others to join them.’9 Come, all you enemy nations! Come like wild animals. Come and destroy like animals in the forest.10 Israel’s prophets are blind. They don’t know the LORD. All of them are like watchdogs that can’t even bark. They just lie around and dream. They love to sleep.11 They are like dogs that love to eat. They never get enough. They are like shepherds who don’t have any understanding. All of them do as they please. They only look for what they can get for themselves.12 ‘Come!’ they shout. ‘Let’s get some wine! Let’s drink all the beer we can! Tomorrow we’ll do the same thing. And that will be even better than today.’