Psalm 67

Hoffnung für alle

1 Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.2 Gott, sei uns gnädig und segne uns! Blicke uns freundlich an!3 Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen, wie gut du bist und handelst. Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.4 Die Völker sollen dir danken, Gott! Ja, alle Völker sollen dich preisen!5 Alle Menschen sollen sich freuen und jubeln, denn du bist ein gerechter Richter, du regierst die ganze Welt.6 Die Völker sollen dir danken, Gott! Ja, alle Völker sollen dich preisen!7 Das Land brachte eine gute Ernte hervor, unser Gott hat uns reich beschenkt.8 Er segne uns auch weiterhin! Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!

Psalm 67

English Standard Version

1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, (4Mo 6,25; Ps 4,1; Ps 4,6)2 that your way may be known on earth, your saving power among all nations. (Ps 98,3; Lk 2,30; Apg 18,25; Tit 2,11)3 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Ps 22,27)4 Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. (Ps 58,11)5 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Ps 67,3)6 The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us. (3Mo 26,4; Ps 85,12; Hes 34,27; Hos 2,22)7 God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! (Ps 22,27)