Psalm 23

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirt, nichts wird mir fehlen. (1Mo 48,15; Ps 80,2; Ps 95,7; Jes 40,11; Hes 34,2; Mi 7,14; Joh 10,11)2 Er lässt mich lagern auf grünen Auen und führt mich zum Ruheplatz am Wasser. (Hes 34,13; Offb 7,17)3 Meine Lebenskraft bringt er zurück. / Er führt mich auf Pfaden der Gerechtigkeit, getreu seinem Namen. (Ps 25,4; Spr 4,11)4 Auch wenn ich gehe im finsteren Tal, ich fürchte kein Unheil; denn du bist bei mir, dein Stock und dein Stab, sie trösten mich. (Jes 50,10)5 Du deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, übervoll ist mein Becher. (Ps 16,5; Ps 36,9; Ps 92,11)6 Ja, Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang / und heimkehren werde ich ins Haus des HERRN für lange Zeiten. (Ps 27,4; Ps 42,3; Ps 63,3; Ps 65,5; Ps 84,3)

Psalm 23

Новий Переклад Українською

1 Псалом Давидів ГОСПОДЕВІ належить земля і все, що її наповнює, всесвіт і все, що живе в ньому.2 Адже Він заклав її основи в глибинах морів і над ріками встановив її.3 Хто може зійти на гору ГОСПОДНЮ? Хто зможе стати на Його святому місці?4 Той, чиї долоні чисті й серце невинне, хто не надимався марно своєю душею й оманливо не присягався.5 Отримає він благословення від ГОСПОДА й виправдання від Бога, Спасителя Свого.6 Ось такий рід тих, хто шукає Його, шукає обличчя Твого, Боже[1] Якова. Села7 Ворота, підніміть ваші верхи,[2] підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!8 Хто ж Він, цей Цар слави? ГОСПОДЬ могутній і сильний, ГОСПОДЬ сильний у битві.9 Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!10 Хто Він, цей Цар слави? ГОСПОДЬ Воїнств, Він – Цар слави! Села