Psalm 15

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Psalm Davids. HERR, wer darf Gast sein in deinem Zelt, wer darf weilen auf deinem heiligen Berg?2 Der makellos lebt und das Rechte tut, der von Herzen die Wahrheit sagt, (Ps 12,3)3 der mit seiner Zunge nicht verleumdet hat,/ der seinem Nächsten nichts Böses tat und keine Schmach auf seinen Nachbarn gehäuft hat.4 Der Verworfene ist in seinen Augen verachtet, / aber die den HERRN fürchten, hält er in Ehren. Er wird nicht ändern, was er zum eigenen Schaden geschworen hat.5 Sein Geld hat er nicht auf Wucher verliehen und gegen den Schuldlosen nahm er keine Bestechung an. Wer das tut, der wird niemals wanken. (2Mo 22,24; 2Mo 23,8)

Psalm 15

Новий Переклад Українською

1 Міхтам[1] Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю!2 Сказав я ГОСПОДЕВІ: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе».3 Також до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання.4 Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим богам прагне служити.[2] Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих богів моїми вустами.5 Лише ГОСПОДЬ – наділений мені спадок і мій келих;[3] Ти тримаєш мій жереб. (Ps 22,5; Ps 74,9; Mt 26,39)6 Межі мого наділу пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене!7 Благословлю я ГОСПОДА, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро[4] наставляє мене.8 В уяві своїй завжди я бачу перед собою ГОСПОДА, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся.9 Тому радіє серце моє й веселиться слава моя,[5] також тіло моє перебуватиме в безпеці,10 бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління.11 Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.