Psalm 110

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Psalm Davids. So spricht der HERR zu meinem Herrn: / Setze dich zu meiner Rechten und ich lege deine Feinde als Schemel unter deine Füße. (Mt 22,44; Apg 2,34; Hebr 1,13; Hebr 8,1; Hebr 10,12; Hebr 12,2)2 Das Zepter deiner Macht streckt der HERR aus vom Zion her: Herrsche inmitten deiner Feinde!3 Dich umgibt Herrschaft am Tag deiner Macht, / im Glanz des Heiligtums. Ich habe dich aus dem Schoß gezeugt vor dem Morgenstern.[1] (Ps 2,7)4 Der HERR hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks. (1Mo 14,18; Hebr 5,6)5 Der HERR steht dir zur Rechten; er zerschmettert Könige am Tag seines Zorns. (Ps 2,9)6 Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten, die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden.7 Er trinkt auf dem Weg aus dem Bach; so kann er das Haupt erheben.

Psalm 110

Новий Переклад Українською

1 Алілуя! Я ГОСПОДА славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.2 Діяння ГОСПОДА величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.3 Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.4 Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний ГОСПОДЬ.5 Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.6 Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.7 Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.8 Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.9 Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.10 Початок мудрості – страх ГОСПОДНІЙ. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!