Epheser 5

Einheitsübersetzung 2016

1 Ahmt Gott nach als seine geliebten Kinder2 und führt euer Leben in Liebe, wie auch Christus uns geliebt und sich für uns hingegeben hat als Gabe und Opfer, das Gott gefällt! (Gal 2,20; Eph 5,25)3 Von Unzucht aber und Unreinheit jeder Art oder von Habgier soll bei euch, wie es sich für Heilige gehört, nicht einmal die Rede sein. (Kol 3,5)4 Auch Sittenlosigkeit und albernes oder zweideutiges Geschwätz schicken sich nicht für euch, sondern vielmehr Dankbarkeit.5 Denn das sollt ihr wissen: Kein unzüchtiger, schamloser oder habgieriger Mensch - das heißt kein Götzendiener - erhält ein Erbteil im Reich Christi und Gottes. (1Kor 6,9)6 Niemand täusche euch mit leeren Worten: All das nämlich zieht auf die Ungehorsamen den Zorn Gottes herab. (Kol 2,8; Kol 3,6)7 Habt darum mit ihnen nichts gemein!8 Denn einst wart ihr Finsternis, jetzt aber seid ihr Licht im Herrn. Lebt als Kinder des Lichts! (Kol 1,12)9 Denn das Licht bringt lauter Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit hervor. (Gal 5,22)10 Prüft, was dem Herrn gefällt, (1Thess 5,21)11 und habt nichts gemein mit den Werken der Finsternis, die keine Frucht bringen, deckt sie vielmehr auf!12 Denn von dem, was sie heimlich tun, auch nur zu reden, ist schändlich.13 Alles, was aufgedeckt ist, wird vom Licht erleuchtet.14 Denn alles Erleuchtete ist Licht. Deshalb heißt es: Wach auf, du Schläfer, / und steh auf von den Toten / und Christus wird dein Licht sein.[1]15 Achtet also sorgfältig darauf, wie ihr euer Leben führt, nicht wie Toren, sondern wie Kluge!16 Nutzt die Zeit, denn die Tage sind böse. (Kol 4,5)17 Darum seid nicht unverständig, sondern begreift, was der Wille des Herrn ist!18 Berauscht euch nicht mit Wein - das macht zügellos -, sondern lasst euch vom Geist erfüllen! (Spr 23,31)19 Lasst in eurer Mitte Psalmen, Hymnen und geistliche Lieder erklingen, singt und jubelt aus vollem Herzen dem Herrn! (Kol 3,16)20 Sagt Gott, dem Vater, jederzeit Dank für alles im Namen unseres Herrn Jesus Christus!21 Einer ordne sich dem andern unter in der gemeinsamen Furcht Christi!22 Ihr Frauen euren Männern wie dem Herrn; (1Petr 3,1)23 denn der Mann ist das Haupt der Frau, wie auch Christus das Haupt der Kirche ist. Er selbst ist der Retter des Leibes. (1Kor 11,3)24 Wie aber die Kirche sich Christus unterordnet, so sollen sich auch die Frauen in allem den Männern unterordnen.25 Ihr Männer, liebt eure Frauen, wie auch Christus die Kirche geliebt und sich für sie hingegeben hat, (Eph 5,2; 1Tim 2,6; 1Petr 3,7)26 um sie zu heiligen, da er sie gereinigt hat durch das Wasserbad im Wort!27 So will er die Kirche herrlich vor sich hinstellen, ohne Flecken oder Falten oder andere Fehler; heilig soll sie sein und makellos.28 Darum sind die Männer verpflichtet, ihre Frauen so zu lieben wie ihren eigenen Leib. Wer seine Frau liebt, liebt sich selbst.29 Keiner hat je seinen eigenen Leib gehasst, sondern er nährt und pflegt ihn, wie auch Christus die Kirche.30 Denn wir sind Glieder seines Leibes. (Röm 12,5)31 Darum wird der Mann Vater und Mutter verlassen und sich an seine Frau binden und die zwei werden ein Fleisch sein. (1Mo 2,24; Mt 19,5)32 Dies ist ein tiefes Geheimnis; ich beziehe es auf Christus und die Kirche.33 Indessen sollt auch ihr, jeder Einzelne, seine Frau lieben wie sich selbst, die Frau aber ehre ihren Mann.

Epheser 5

Новий Переклад Українською

1 Отже, наслідуйте Бога, як улюблені діти,2 і живіть у любові, як і Христос полюбив нас і віддав Самого Себе за нас як дар і жертву, запашну та приємну Богові.3 А статева розпуста, усяка нечистота або ненаситність нехай навіть не згадуються серед вас, як і належить святим.4 Так само як і непристойна поведінка, порожні балачки або грубі жарти, які не є доречними, нехай краще у вас буде вдячність.5 Знайте ж, що жоден розпусник, нечистий чи жадібний до наживи, який, по суті, є ідолопоклонником, не має спадщини в Царстві Христа і Бога.6 Нехай ніхто не обманює вас пустими словами, бо через це приходить Божий гнів на синів непокори.7 Тому не ставайте їхніми спільниками,8 бо колись ви були темрявою, а зараз – світло в Господі. Живіть як діти світла,9 – адже плід світла полягає в усякій доброті, праведності та істині, –10 досліджуючи те, що до вподоби Господу,11 і не майте спільності з безплідними ділами темряви, але краще викривайте їх.12 Адже соромно навіть говорити про те, що вони роблять потайки.13 Усе те, що викривається світлом, стає явним,14 бо все явне є світлом. Тому сказано: «Прокинься, ти, що спиш, піднімися з мертвих, і Христос освітить тебе».[1]15 Отже, зважайте на те, як ви живете, і поводьтеся не як немудрі, а як мудрі,16 цінуючи час, адже дні лукаві.17 Тому не будьте нерозумними, а вникайте в те, у чому полягає воля Господа.18 Не напивайтеся вина, в якому розпуста, але будьте сповнені Духом,19 розмовляючи між собою псалмами, гімнами й духовними піснями, співаючи та прославляючи Господа у вашому серці,20 завжди й за все дякуючи Богові й Отцю в ім’я Господа нашого Ісуса Христа.21 Підкоряйтеся одне одному в страху Христовім.[2]22 Дружини, підкоряйтеся своїм чоловікам, як Господеві,23 адже чоловік – голова дружини, як і Христос – Голова Церкви, Він же – Спаситель тіла.24 І як Церква підкоряється Христу, так само й дружини мають підкорятися своїм чоловікам в усьому.25 Чоловіки, любіть своїх дружин так, як і Христос полюбив Церкву й віддав Себе за неї,26 щоб освятити її, очистивши обмиванням у воді за допомогою Слова,27 і щоб поставити її перед Собою як славну Церкву, без плям, зморшок чи чогось подібного, але святу й невинну.28 Так само й чоловіки повинні любити своїх дружин, як свої власні тіла. Той, хто любить свою дружину, любить самого себе.29 Адже немає нікого, хто б ненавидів своє тіло, але кожен годує його й турбується про нього, як і Христос про Церкву,30 тому що ми – частини Його тіла, «з Його плоті й кісток»[3].31 «Тому залишить чоловік батька свого й матір свою і прилине до жінки своєї, і будуть двоє одним тілом».[4]32 Це велика таємниця, але я кажу про Христа й про Церкву.33 Отже, нехай кожен із вас любить свою дружину, як себе самого, а дружина нехай боїться свого чоловіка.