Sprüche 11

Einheitsübersetzung 2016

1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, / volles Gewicht findet sein Gefallen. (3Mo 19,36; Spr 16,11; Spr 20,10)2 Kommt Hochmut, kommt auch Schande, / doch bei den Bescheidenen ist die Weisheit. (Spr 16,18)3 Die Redlichen leitet ihre Lauterkeit, / die Verräter richtet ihre Falschheit zugrunde.4 Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod. (Hi 20,28; Spr 10,2)5 Dem Lauteren ebnet seine Gerechtigkeit den Weg, / der Frevler aber kommt durch seine Bosheit zu Fall.6 Die Redlichen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Verräter schlägt ihre eigene Gier in Fesseln.7 Beim Tod des Frevlers wird das Hoffen zunichte, / die falsche Erwartung schwindet dahin.8 Der Gerechte wird aus der Not gerettet, / an seine Stelle tritt der Frevler.9 Vom Mund des Ruchlosen droht dem Nächsten Verderben, / die Gerechten befreien sich durch ihre Umsicht.10 Wenn es den Gerechten gut geht, freut sich die Stadt; / sie jubelt beim Untergang der Frevler. (Spr 28,12)11 Eine Stadt kommt hoch durch den Segen der Redlichen, / durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen.12 Wer den Nächsten verächtlich macht, ist ohne Verstand, / doch ein kluger Mensch schweigt.13 Wer als Verleumder umhergeht, gibt Geheimnisse preis, / der Verlässliche behält eine Sache für sich. (Spr 20,19; Sir 27,17)14 Fehlt es an Führung, kommt ein Volk zu Fall, / Rettung ist dort, wo viele Ratgeber sind.15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel daran; / wer den Handschlag ablehnt, geht sicher. (Spr 6,1)16 Eine liebenswerte Frau kommt zu Ehren, / doch Gewalttäter kommen zu Reichtum.[1]17 Die Güte eines Menschen kommt ihm selbst zugute, / der Hartherzige schneidet sich ins eigene Fleisch. (Spr 9,12)18 Der Frevler erzielt trügerischen Gewinn, / wer Gerechtigkeit sät, hat beständigen Ertrag.19 Wer in der Gerechtigkeit feststeht, erlangt das Leben, / wer dem Bösen nachjagt, den Tod. (5Mo 16,20; Spr 12,28; Spr 21,21)20 Verkehrte Menschen sind dem HERRN ein Gräuel, / er hat Gefallen an denen, die den rechten Weg gehen.21 Gewiss, der Böse bleibt nicht ungestraft, / doch die Nachkommen der Gerechten werden gerettet. (Spr 16,5)22 Ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins / ist eine Frau, die schön ist, aber sittenlos.23 Das Begehren der Gerechten führt zu vollem Glück, / die Hoffnung der Frevler endet im Zorngericht.24 Mancher teilt aus und bekommt immer mehr, / ein anderer kargt übers Maß und wird doch ärmer.25 Wer wohltätig ist, wird reich gesättigt, / wer andere labt, wird selbst gelabt.26 Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, / wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen.27 Wer Gutes erstrebt, sucht Wohlgefallen; / wer nach dem Bösen trachtet, den trifft es selbst.28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der fällt, / die Gerechten aber sprossen wie grünes Laub.29 Wer sein Haus verkommen lässt, erntet Wind / und der Tor wird Sklave des Weisen.30 Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum / und der Weise gewinnt Lebensfülle.31 Wird dem Gerechten vergolten auf der Erde, / dann erst recht dem Frevler und Sünder. (1Petr 4,18)

Sprüche 11

King James Version

1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.14 Where no counsel is , the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.15 He that is surety for a stranger shall smart for it : and he that hateth suretiship is sure.16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.22 As a jewel of gold in a swine' snout, so is a fair woman which is without discretion.23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it .27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.