1Ein Wallfahrtslied. Von David.
Ich freute mich, als man mir sagte:
Zum Haus des HERRN wollen wir gehen. (Ps 42,5; Jes 2,3)2Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:3Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist. (Ps 48,13)4Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, /
wie es Gebot ist für Israel,
den Namen des HERRN zu preisen. (5Mo 16,16)5Denn dort stehen Throne für das Gericht,
die Throne des Hauses David. (5Mo 17,8; 1Kön 7,7; 2Chr 19,8)6Erbittet Frieden für Jerusalem!
Geborgen seien, die dich lieben. (Tob 13,14)7Friede sei in deinen Mauern,
Geborgenheit in deinen Häusern!8Wegen meiner Brüder und meiner Freunde
will ich sagen: In dir sei Friede.9Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes,
will ich dir Glück erflehen. (Ps 26,8; Ps 128,5)
Psalm 122
English Standard Version
Let Us Go to the House of the Lord
1A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord!” (Ps 120,1; Jes 2,3; Mi 4,2; Sach 8,21)2Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem!3Jerusalem—built as a city that is bound firmly together, (Neh 4,6; Ps 147,2)4to which the tribes go up, the tribes of the Lord, as was decreed for[1] Israel, to give thanks to the name of the Lord. (5Mo 16,16; Ps 78,5)5There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David. (5Mo 17,8; 2Sam 15,2; 1Kön 3,16; 1Kön 7,7; 2Chr 19,8)6Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you! (Ps 51,18; Jer 29,7)7Peace be within your walls and security within your towers!” (Ps 48,13)8For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!” (1Sam 25,6; Ps 85,8)9For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good. (Neh 2,10; Est 10,3)