1To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil[1] of the Sons of Korah; a love song. My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. (Ezr 7:6; Ps 42:1)2You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. (Isa 33:17; Isa 61:1; Lu 4:22)3Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty! (Ex 32:27; Ps 21:5; Ps 24:8; Ps 96:6; Isa 9:6; Isa 49:2; Heb 4:12; Re 1:16; Re 19:15)4In your majesty ride out victoriously for the cause of truth and meekness and righteousness; let your right hand teach you awesome deeds! (Ps 65:5; Re 16:2)5Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; the peoples fall under you.6Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness; (Ps 67:4; Ps 93:2; Ps 96:10; Ps 110:2; Heb 1:8)7you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions; (1Ki 1:39; 1Ki 3:13; Ps 2:2; Ps 11:7; Ps 21:6; Isa 61:1; Ac 10:38)8your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad; (Ps 150:4; Mt 2:11; Joh 19:39)9daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir. (1Ki 2:19; Ne 2:6; Job 28:16)10Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father’s house,11and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him. (Ps 95:6; Isa 54:5)12The people[2] of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.[3] (Job 11:19; Ps 22:29; Ps 68:29; Ps 72:10; Ps 96:8; Isa 49:7)13All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold. (Re 19:7)14In many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions following behind her. (Jud 5:30; So 1:4; Eze 16:18; Eze 26:16)15With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.16In place of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth. (1Pe 2:9; Re 1:6; Re 5:10; Re 20:6)17I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever. (Mal 1:11)
Psalm 45
Neue evangelistische Übersetzung
Lied zur Hochzeit des Königs
1Dem Chorleiter. Zu singen wie das Lilienlied.[1] Ein Lehrgedicht von den Söhnen Korachs. Ein Lied von der Liebe.2Gute Worte bewegen mein Herz. / Dem König trag ich meine Lieder vor. / Meine Zunge sei wie die Feder eines guten Poeten!3Du bist schöner als andere Menschen, / anmutig strömen die Worte aus dir. / Darum hat Gott dich gesegnet für ewig.4Gürte, du Held, dein Schwert an die Hüfte, / umhülle dich mit Majestät und Pracht!5Deiner Herrlichkeit wird es gelingen. / Zieh aus für die Sache der Wahrheit, / für Demut und Gerechtigkeit! / Furcht verschaffe dir dein mächtiger Arm!6Deine Pfeile sind scharf. / Unterwirf dir die Völker, / triff deine Feinde mitten ins Herz!7Gott, dein Thron hat für immer Bestand! / Dein Zepter ist Gerechtigkeit.8Du liebst das Recht; alle Gottlosigkeit ist dir verhasst. / Darum hat dich, Gott, dein Gott mit dem Öl der Freude gesalbt / wie keinen der anderen bei dir.[2] (Heb 1:8)9Von Myrrhe,[3] Aloë[4] und Kassia[5] duften deine Gewänder, / aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.10Königstöchter stehen da / mit deinen Kostbarkeiten. / Die Braut steht dir zur Rechten, / mit feinstem Gold aus Ofir geschmückt.11Hör zu, Tochter! Sieh her und neige dein Ohr! / Vergiss dein Volk und Vaterhaus!12Begehrt der König deine Schönheit, / – er ist ja dein Herr –, so neige dich vor ihm!13Die Leute von Tyrus bringen Geschenke, / die Reichen des Volkes huldigen dir.14Ganz herrlich steht die Königstochter in ihrem Gemach, / mit Gold durchwirkt ist ihr Gewand.15In buntbestickten Kleidern wird sie zum König geführt, / unberührte Mädchen folgen ihr. / Auch ihre Freundinnen begleiten sie zu dir.16Mit Freude und Jubel geleitet man sie. / So ziehen sie in den Palast des Königs ein.17An die Stelle deiner Väter treten einst deine Söhne; / du setzt sie als Fürsten im ganzen Land ein.18Deinen Namen will ich bekennen in jeder Generation. / Darum werden die Völker dich loben allezeit.