1To the choirmaster. A Psalm of David. Be not silent, O God of my praise! (De 10:21; Ps 28:1; Ps 71:6; Jer 17:14)2For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues. (Ps 52:4)3They encircle me with words of hate, and attack me without cause. (Ps 69:4)4In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.[1] (Ps 38:20; Ps 69:13)5So they reward me evil for good, and hatred for my love. (Ps 35:12)6Appoint a wicked man against him; let an accuser stand at his right hand. (1Ch 21:1; Job 30:12; Ps 35:4; Ps 69:22; Zec 3:1)7When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin! (Pr 15:8; Pr 21:27; Pr 28:9)8May his days be few; may another take his office! (Nu 4:16; 1Ch 24:3; Ps 55:23; Ac 1:20)9May his children be fatherless and his wife a widow! (Ex 22:24)10May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit! (Ge 4:12; Ps 37:25; Ps 59:15)11May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil! (De 28:43)12Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children! (Job 5:4; Ps 36:10)13May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation! (Ps 21:10; Pr 10:7)14May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out! (Ex 20:5; Ne 4:5; Jer 18:23)15Let them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth! (Ps 34:16; Ps 90:8)16For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death. (Ps 34:18; Ps 40:17; Ps 109:22)17He loved to curse; let curses come[2] upon him! He did not delight in blessing; may it be far[3] from him! (Pr 14:14; Eze 35:6)18He clothed himself with cursing as his coat; may it soak[4] into his body like water, like oil into his bones! (Nu 5:22; Ps 73:6; Ps 109:29)19May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!20May this be the reward of my accusers from the Lord, of those who speak evil against my life! (Ps 109:6; Ps 109:29)21But you, O God my Lord, deal on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me! (Ps 23:3; Ps 63:3; Ps 69:16; Jer 14:7)22For I am poor and needy, and my heart is stricken within me. (Ps 109:16)23I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust. (Ex 10:19; Ne 5:13; Job 38:13; Ps 102:11)24My knees are weak through fasting; my body has become gaunt, with no fat. (Job 16:8; Ps 35:13)25I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads. (Ps 22:6; Ps 22:7; Ps 69:19)26Help me, O Lord my God! Save me according to your steadfast love! (Ps 119:86)27Let them know that this is your hand; you, O Lord, have done it! (Job 37:7)28Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad! (2Sa 16:12; Isa 65:14)29May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak! (Job 8:22; Ps 35:26; Ps 71:13; Ps 109:18)30With my mouth I will give great thanks to the Lord; I will praise him in the midst of the throng. (Ps 22:25)31For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death. (Ps 16:8; Ps 109:6)
Psalm 109
Neue evangelistische Übersetzung
Erbarmungslose Feinde
1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
Gott, den ich lobe, / schweige doch nicht!2Denn gottlose Verleumder reißen ihr Lügenmaul gegen mich auf. / Sie lügen mir glatt ins Gesicht.3Mit gehässigen Reden bedrängen sie mich / und bekämpfen mich ohne Grund.4Für meine Liebe feindeten sie mich an, / doch ich bleibe stets im Gebet.5Sie haben mir Gutes mit Bösem vergolten, / meine Liebe erwiderten sie mit Hass:[1]6"Bestelle einen Gottlosen gegen ihn, / ein Ankläger stehe an seiner Seite!7Stellt er sich dem Gericht, werde er schuldig gesprochen! / Selbst sein Gebet gelte als Sünde!8Er soll möglichst früh sterben, / und sein Amt soll ein anderer bekommen![2] (Ac 1:20)9Seine Kinder sollen Waisen werden, / seine Frau eine Witwe!10Ja, endlos umherirren sollen seine Kinder, / betteln und ihre Trümmer absuchen.11Der Gläubiger umstricke alles, was er hat, / ein Fremder plündere den Ertrag seiner Arbeit.12Es soll keinen geben, der freundlich an ihn denkt, / keinen, der seinen Waisen gnädig ist.13Seine Nachkommen soll man vernichten, / sein Name erlösche schon in der nächsten Generation!14Nie vergesse Jahwe die Schuld seiner Väter! / Die Sünde seiner Mutter bleibe ungesühnt!15Nichts davon soll Jahwe vergessen! Er lasse ihr Andenken von der Erde verschwinden!16Weil er nicht daran dachte, gnädig zu sein, / hat er den Armen und Hilflosen gejagt / und wollte den Verzweifelten töten.17Er liebte den Fluch, so treffe er ihn, / er wollte keinen Segen, so bleib er ihm fern!18Er zog den Fluch an wie ein Hemd, / so dringe er wie Wasser in sein Inneres, / wie Öl in seine Gebeine!19Er soll ihn bedecken wie ein Gewand, / ihn wie ein Gürtel umschließen!"20So soll Jahwe mit meinen Feinden verfahren, / mit denen, die mich verleumden.21Aber du, Jahwe, mein Herr, / tu mir, was deinem Namen entspricht, / denn deine Gnade ist gut! Reiß mich heraus!22Denn ich bin elend und hilflos, / im Innersten verwundet.23Wie ein Schatten, der sich streckt, gehe ich hin; / wie ein Insekt schüttelt man mich ab.24Vom Fasten zittern mir die Knie, / mein Körper fällt vom Fleisch.25Ich bin ihnen zum Gespött geworden. / Wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.26Hilf mir, Jahwe, mein Gott! / In deiner Gnade rette mich!27Lass sie erkennen, dass es deine Hand war, / dass du es so getan hast.28Sie mögen fluchen, du aber segnest. / Greifen sie mich an, müssen sie scheitern, / und dein Diener darf sich freuen.29Lass meine Feinde sich in Schande kleiden, / ihre Schmach sei wie ein Mantel für sie.30Mit lauter Stimme will ich Jahwe preisen, / inmitten der Menge will ich ihn loben.31Denn er steht dem Armen zur Seite, / um ihn vor denen zu retten, die ihn verdammen.