1 Corinthians 1

English Standard Version

1 Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes, (Ro 1:1; 2Co 1:1; Eph 1:1; Col 1:1; 2Ti 1:1)2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours: (Joh 17:19; Ac 9:14; Ro 1:7; 1Co 1:30; 1Co 6:11)3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (1Co 1:2)4 I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, (Ro 1:8)5 that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge— (Ro 15:14; 1Co 12:8; 2Co 6:10; 2Co 8:7; 2Co 9:11; 1Jo 2:20)6 even as the testimony about Christ was confirmed among you— (2Th 1:10; 1Ti 2:6; 2Ti 1:8; Re 1:2)7 so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ, (Lu 17:30; Ro 8:19; Php 3:20; Heb 9:28; 2Pe 3:12)8 who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ. (Lu 17:24; 1Co 5:5; 2Co 1:14; Php 1:6; Php 2:16; Col 1:22; 1Th 3:13)9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. (De 7:9; Isa 49:7; 1Co 10:13; 2Co 1:18; 1Jo 1:3)10 I appeal to you, brothers,[1] by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. (1Co 11:18; Php 1:27)11 For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. (1Co 3:3)12 What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.” (Mt 23:9; Joh 1:42; Ac 18:24; 1Co 3:4)13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? (Ac 8:16; 1Co 12:5; 2Co 11:4; Eph 4:5)14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, (Ac 18:8; Ro 16:23)15 so that no one may say that you were baptized in my name.16 (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.) (1Co 16:15; 1Co 16:17)17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power. (1Co 2:1; 1Co 2:4; 1Co 2:13; 2Co 10:10; 2Co 11:6; 2Pe 1:16)18 For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. (Ac 2:47; Ro 1:16; 1Co 1:21; 1Co 1:23; 1Co 1:24; 1Co 1:25; 1Co 2:14; 1Co 15:2; 2Co 2:15; 2Co 4:3; 2Th 2:10)19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.” (Job 5:12; Isa 29:14; Jer 8:9; Mt 11:25)20 Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? (Isa 19:12; Isa 44:25; Ro 1:22; 1Co 1:26; 1Co 2:6; 1Co 3:19)21 For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach[2] to save those who believe.22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, (Mt 12:38)23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, (Ga 5:11; 1Pe 2:8)24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. (Lu 11:49; 1Co 1:18; 1Co 1:30; Col 2:3)25 For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.26 For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards,[3] not many were powerful, not many were of noble birth. (Mt 11:25; Joh 7:48; 1Co 1:20; 1Co 2:8)27 But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; (Ps 8:2; Jas 2:5)28 God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are, (Job 34:19; Job 34:24; Ro 4:17; 1Co 2:6)29 so that no human being[4] might boast in the presence of God. (Jud 7:2; Eph 2:9)30 And because of him[5] you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption, (Jer 23:5; Jer 33:16; Ro 3:24; 1Co 1:2; 1Co 1:24; 2Co 5:21; Eph 1:7; Php 3:9; Col 1:14)31 so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.” (Jer 9:23; 2Co 10:17)

1 Corinthians 1

Neue evangelistische Übersetzung

1 Es schreiben Paulus, der nach dem Willen Gottes zum Apostel von Christus Jesus berufen ist, und der Bruder Sosthenes.[1] (Ac 18:17)2 An die Gemeinde Gottes in Korinth,[2] an die, die in Christus Jesus geheiligt sind, die berufenen Heiligen,[3] und an alle, die irgendwo den Namen von Jesus Christus anrufen, den Namen ihres und unseres Herrn:3 Gnade und Friede seien mit euch von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.4 Immer wieder danke ich Gott für euch und für die Gnade, die Gott euch in Christus Jesus geschenkt hat.5 Denn durch ihn seid ihr in jeder Beziehung und jeder Art von geistlicher Rede und Erkenntnis reich gemacht worden.6 Die Botschaft von Christus hat festen Boden unter euch gewonnen.7 Deshalb fehlt euch keine der Gaben, die Gottes Geist schenkt. Und so wartet ihr zuversichtlich auf das Erscheinen unseres Herrn Jesus Christus.8 Gott wird euch bis ans Ende Festigkeit verleihen, so dass ihr am Tag unseres Herrn Jesus Christus frei von jedem Tadel dasteht.9 So treu ist Gott, durch den ihr berufen wurdet zur Gemeinschaft mit seinem Sohn Jesus Christus, unserem Herrn!10 Aber im Namen unseres Herrn Jesus Christus bitte ich euch dringend, meine Geschwister: Sprecht alle mit einer Stimme und lasst keine Spaltungen unter euch sein! Haltet in derselben Gesinnung und Überzeugung zusammen!11 Durch Leute aus dem Haushalt der Cloë habe ich nämlich erfahren, dass es Zank und Streit unter euch gibt.12 Ich meine damit: Jeder von euch sagt etwas anderes – der eine: "Ich gehöre zu Paulus", der andere: "Ich zu Apollos!",[4] "Ich zu Kephas!",[5] "Ich zu Christus!" (Ac 18:24)13 Ist Christus, der Messias, denn zerteilt? Wurde Paulus etwa für euch gekreuzigt oder seid ihr vielleicht auf den Namen von Paulus getauft worden?14 Ich bin Gott dankbar, dass ich außer Krispus und Gajus niemand von euch getauft habe,15 damit keiner auf die Idee kommen kann, er sei auf meinen Namen getauft worden.16 Da fällt mir ein, dass ich auch den Stephanas und seine Hausgemeinschaft getauft habe. Ob ich sonst noch jemand getauft habe, weiß ich nicht mehr.17 Christus hat mich ja nicht zum Taufen ausgesandt, sondern zur Verkündigung des Evangeliums, und zwar nicht durch gekonntes Reden, damit der Kreuzestod des Christus nicht seine Bedeutung verliert.18 Die Botschaft vom Kreuz ist nämlich für die, die ins Verderben gehen, eine Dummheit, aber für uns, die gerettet werden, ist sie Gottes Kraft.19 Denn Gott hat gesagt: "Ich werde die Weisheit der Weisen zunichtemachen und die Klugheit der Klugen verwerfen." (Isa 29:14)20 Wo bleiben da die Weisen? Wo die Schriftgelehrten? Wo die Wortführer unserer Zeit? Hat Gott nicht gerade das als Dummheit entlarvt, was diese Welt für Weisheit hält?21 Denn obwohl die Welt von Gottes Weisheit umgeben ist, hat sie mit ihrer Weisheit Gott nicht erkannt. Und darum hat Gott beschlossen, alle zu retten, die seiner ‹scheinbar› so törichten Botschaft glauben.22 Die Juden wollen Wunder sehen, die Nichtjuden suchen Weisheit,23 aber wir verkünden, dass gerade der Gekreuzigte der von Gott versprochene Retter ist. Für Juden ist das ein Skandal, für Nichtjuden eine Dummheit,24 aber für die, die Gott berufen hat – Juden oder Nichtjuden –, ist ‹der gekreuzigte› Christus Gottes Kraft und Gottes Weisheit.25 Denn was an Gott töricht erscheint, ist weiser als die Menschen, und was an Gott schwach erscheint, ist stärker als die Menschen.26 Seht euch doch einmal eure Berufung an, meine Geschwister. Da gibt es nicht viele, die menschlich gesehen weise oder mächtig oder einflussreich sind.27 Nein, Gott hat gerade das ausgewählt, was der Welt als dumm und schwach erscheint – um die Weisen und Mächtigen zu beschämen.28 Und was in der Welt keine Bedeutung hat, was verachtet wird, das hat Gott erwählt, und das, was nichts für sie zählt, um das zunichtezumachen, was für sie zählt.29 Niemand soll sich vor Gott rühmen können.30 Euch aber hat Gott mit Christus Jesus verbunden, mit ihm, der uns zur Weisheit wurde, die von Gott kommt, zur Gerechtigkeit, zur Heiligkeit und zur Erlösung.31 Es sollte so kommen, wie geschrieben steht: "Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn."[6] (Jer 9:24)