Psalm 99

English Standard Version

1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake! (1Ch 16:31; Ps 80:1; Ps 93:1; Ps 96:9; Isa 24:19)2 The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples. (Ps 92:8; Ps 93:4; Ps 113:4; Isa 24:23)3 Let them praise your great and awesome name! Holy is he! (De 28:58; Jos 24:19; Ps 111:9; Isa 6:3; Re 15:4)4 The King in his might loves justice.[1] You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob. (Job 36:5; Ps 11:7; Ps 99:1; Isa 61:8)5 Exalt the Lord our God; worship at his footstool! Holy is he! (Ex 15:2; 1Ch 28:2; Ps 99:3; Ps 107:32; Ps 118:28; Ps 132:7; Isa 25:1; Isa 60:13; La 2:1; Eze 43:7)6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the Lord, and he answered them. (Ex 14:15; Ex 17:11; Ex 24:6; Ex 32:30; Ex 40:22; Le 8:1; Nu 12:13; Nu 16:48; De 9:18; 1Sa 7:9; 1Sa 12:18; Ps 105:1; Ps 106:23; Jer 15:1)7 In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them. (Ex 33:9; Nu 12:5; Ps 105:28)8 O Lord our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings. (Ex 32:35; Nu 14:20; Nu 20:12; De 9:20; Jer 46:28)9 Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy! (Ps 2:6)

Psalm 99

Neue Genfer Übersetzung

1 Der HERR ist König – die Völker zittern vor ihm. Er thront über den Kerub-Engeln[1] – und die Erde bebt. (Ps 18:11)2 Mächtig ist der HERR in der Stadt Zion, er herrscht über alle Völker.3 Sie werden deinen Namen preisen, der groß und ehrfurchtgebietend ist. Heilig ist er, der HERR.4 Du bist ein mächtiger König, der das Recht liebt[2], du hast für uns die Ordnungen festgelegt, ja, in ganz Israel[3] hast du für Recht und Gerechtigkeit gesorgt. (Ps 14:7)5 Rühmt den HERRN, unseren Gott, und werft euch anbetend nieder vor seinem Thron[4]. Heilig ist er, der HERR.6 Mose und Aaron gehörten zu seinen Priestern, und auch Samuel war unter denen, die ihn um Hilfe anriefen – sie beteten zum HERRN, und er erhörte sie.7 Aus der Wolkensäule sprach er zu ihnen, und sie bewahrten seine Weisungen und die Ordnungen, die er ihnen gegeben hatte.8 HERR, unser Gott, du hast ihnen geantwortet! Du warst für sie ein Gott, der ihnen ihre Schuld vergibt, trotzdem ließt du sie für ihre Vergehen die Strafe tragen.9 Rühmt den HERRN, unseren Gott, und werft euch anbetend nieder vor seinem heiligen Berg[5]! Denn heilig ist der HERR, unser Gott.