1To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! (Ps 8:1; Ps 27:4; Ps 42:1; Ps 43:3; Ps 81:1; Ps 132:5)2My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. (Job 19:27; Ps 42:1; Ps 42:2; Ps 63:1; Ps 73:26; Ps 119:81; Ps 143:6)3Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. (Ps 5:2)4Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! (Ps 42:5; Ps 42:11; Ps 43:5; Ps 65:4)5Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.[2] (Ps 122:1)6As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. (Eze 34:26; Joe 2:23)7They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. (Ps 42:2; Pr 4:18; Isa 40:31; Joh 1:16; 2Co 3:18)8O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! (Ps 59:5)9Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! (Ps 3:3; Ps 80:14)10For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. (1Ch 26:19; Ps 84:2)11For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. (Ps 15:2; Ps 27:1; Ps 34:9; Ps 84:9; Ps 85:12; Pr 2:7; Isa 60:19; Mal 4:2; Mt 6:33; Mt 7:11; Re 21:23)12O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you! (Ps 2:12)
Psalm 84
Neue Genfer Übersetzung
Sehnsucht nach Gottes Heiligtum
1Für den Dirigenten[1]. Auf beschwingte Weise zu begleiten[2]. Von den Korachitern[3]. Ein Psalm. (Ps 4:1; Ps 8:1; Ps 42:1)2Wie schön sind doch deine Wohnungen, allmächtiger HERR[4]!3Ich sehne mich von ganzem Herzen, ja, ich verzehre mich vor Verlangen[5] nach den Vorhöfen am Heiligtum des HERRN. Mit Leib und Seele juble ich dem lebendigen Gott zu.4Selbst der Spatz hat ein Zuhause gefunden, die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen versteckt hat – nämlich bei deinen Altären, du allmächtiger HERR, mein König und mein Gott.5Glücklich zu nennen sind alle, die in deinem Haus wohnen dürfen, sie werden dich für immer preisen. //[6] (Ps 3:3)6Glücklich zu nennen ist, wer seine Stärke in dir gefunden hat, alle die, deren Herz erfüllt ist von dem Wunsch, zu deinem Heiligtum zu pilgern[7].7Durchqueren sie das Tal der Dürre[8], so wird es durch sie zu einem Ort mit Quellen, und auch der Herbstregen[9] schenkt dem Tal wieder Fruchtbarkeit[10].8Sie empfangen auf Schritt und Tritt neue Kraft[11], bis sie dann vor Gott auf dem Berg Zion stehen.9HERR, du allmächtiger Gott[12], höre mein Gebet, schenk mir ein offenes Ohr, du Gott der Nachkommen Jakobs! //10Achte doch auf unseren König, der uns Schutz bietet, o Gott, ja, blicke wohlwollend auf den, der von dir gesalbt wurde![13] (Ps 2:2)11Ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend andere sonst. Ich will lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als dort zu wohnen, wo die Gottlosigkeit herrscht!12Denn Gott, der HERR, ist unsere Sonne, er beschützt uns wie ein Schild. Gnade schenkt der HERR, und er lässt uns zu Ehren kommen. Denen, die aufrichtig ihren Weg gehen, enthält er nichts Gutes vor.13Allmächtiger HERR, glücklich zu nennen ist der Mensch, der auf dich vertraut!