Psalm 36

English Standard Version

1 To the choirmaster. Of David, the servant of the Lord. Transgression speaks to the wicked deep in his heart;[1] there is no fear of God before his eyes. (Ps 18:1; Ro 3:18)2 For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated. (De 29:19; Ps 10:3; Ps 49:18)3 The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good. (Ps 12:2; Jer 4:22)4 He plots trouble while on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject evil. (Ps 10:7; Ps 97:10; Pr 4:16; Isa 65:2; Mic 2:1)5 Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.6 Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O Lord. (Ne 9:6; Ps 71:19; Ps 92:5; Ps 104:14; Ps 145:9; Ps 145:15; Ro 11:33)7 How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings. (Ru 2:12; Ps 31:19)8 They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights. (Ps 16:11; Ps 23:5; Ps 27:4; Ps 46:4; Ps 65:4; Isa 25:6; Jer 31:12; Re 22:1)9 For with you is the fountain of life; in your light do we see light. (Jer 2:13; Joh 1:9; Joh 4:10; Joh 4:14; Joh 5:26; Ac 26:18; 1Pe 2:9)10 Oh, continue your steadfast love to those who know you, and your righteousness to the upright of heart! (Ps 7:10; Ps 79:6; Jer 22:16; Ga 4:9)11 Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.12 There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise. (Ps 1:5; Ps 94:4)

Psalm 36

Neue Genfer Übersetzung

1 Für den Dirigenten[1]. Von David, dem Diener des HERRN. (Ps 4:1)2 Die Sünde sitzt tief im Herzen des Gottlosen und flüstert ihm zu, was er tun soll.[2] Sich Gott in Ehrfurcht zu unterstellen, käme ihm nie in den Sinn.[3]3 Er gefällt sich darin, Schuld auf sich zu laden und andere zu hassen.4 Über seine Lippen kommt nichts als Lug und Trug; es liegt ihm nichts mehr daran, vernünftig zu handeln und Gutes zu tun.5 Selbst wenn er im Bett liegt, schmiedet er noch unheilvolle Pläne. Er hat den Weg betreten, der alles andere als gut ist. Das Böse verabscheut er nicht.6 HERR, bis an den Himmel reicht deine Gnade, bis zu den Wolken deine Treue.7 Deine Gerechtigkeit ist so beständig wie die Berge, die du geschaffen hast, deine Urteile gründen tief wie das Meer.[4] Ja, du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.8 Wie kostbar, o Gott, ist deine Gnade! Menschen suchen Zuflucht im Schatten deiner Flügel.9 Sie dürfen den Reichtum deines Hauses genießen, und aus einem Strom der Freude gibst du ihnen zu trinken.10 Bei dir ist die Quelle allen Lebens, in deinem Licht sehen wir das Licht.11 Lass deine Gnade für immer bei denen bleiben, die dich kennen, und deine Treue[5] bei denen, die von Herzen aufrichtig sind.12 Bewahre mich vor den Fußtritten hochmütiger Menschen; den Gottlosen soll es nicht gelingen, mich mit ihren Händen wegzustoßen.13 Der Augenblick wird kommen, an dem diese niederträchtigen Leute zu Boden stürzen; sie werden niedergestoßen und können nicht mehr aufstehen.[6]