1[1] Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation. (Ps 104:35; Ps 138:1; Ps 149:1)2Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them. (Ps 92:5; Ps 112:1; Ps 119:45; Ps 119:94; Ps 119:155; Ps 139:14; Ps 143:5; Re 3:2)3Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever. (Ps 112:3; Ps 112:9; Ps 145:5)4He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful. (Ps 78:4)5He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. (Ps 105:8)6He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations.7The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy; (Ps 19:7; Ps 93:5)8they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness. (Ps 19:9; Isa 40:8; Mt 5:18; Re 15:3)9He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name! (Ps 8:1; Ps 99:3; Ps 133:3; Mt 1:21; Lu 1:49; Lu 1:68)10The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever! (Ps 44:8; Pr 1:7; Pr 3:4; Pr 9:10; Pr 13:15; Joh 7:17)
Psalm 111
Neue Genfer Übersetzung
Dank für Gottes große Taten
1Halleluja! Danken will ich dem HERRN von ganzem Herzen, umgeben von denen, die ihm aufrichtig dienen, inmitten der Gemeinde[1].[2] (Ps 9:1)2Gewaltig sind die Taten des HERRN, alle, die sich an ihnen erfreuen, denken gerne über sie nach[3].3Was Gott tut, zeugt von seiner Majestät und Herrlichkeit, für alle Zeiten erweist er seine Treue[4].4Er hat Gedenktage festgelegt, damit man sich immer wieder an seine Wunder erinnert[5] – gnädig und barmherzig ist der HERR!5Reichlich zu essen gab er denen, die Ehrfurcht vor ihm haben, immer und ewig wird er sich an seinen Bund erinnern.6Er hat sein Volk erfahren lassen, wie mächtig sein Handeln ist, ihnen hat er verkündet, dass er ihnen die Länder anderer Völker[6] geben werde.7Was er mit eigenen Händen vollbringt, zeugt von Wahrhaftigkeit und Recht, auf seine Ordnungen kann sich jeder verlassen.8Sie gelten unerschütterlich für immer und ewig, gegründet sind sie auf Wahrheit und Aufrichtigkeit.9Erlösung hat er seinem Volk gebracht, er hat einen Bund mit ihnen geschlossen und verordnet, dass dieser für alle Zeiten gelten soll. Heilig und ehrfurchtgebietend ist sein Name.10Weisheit beginnt damit, dass man dem HERRN mit Ehrfurcht begegnet. Alle, die in dieser Haltung leben, gewinnen gute Einsicht.[7] Gottes Lob wird für immer und ewig bestehen.[8]