Acts 2

English Standard Version

1 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place. (Le 23:15; Ac 20:16; 1Co 16:8)2 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting. (1Ki 19:11; Job 38:1; Eze 1:4; Ac 4:31; Ac 16:26)3 And divided tongues as of fire appeared to them and rested[1] on each one of them. (Mt 3:11)4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance. (Mr 16:17; Ac 4:31; Ac 13:52; 1Co 12:10)5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language. (Ac 2:2)7 And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans? (Mt 26:73; Ac 1:11; Ac 2:12)8 And how is it that we hear, each of us in his own native language?9 Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, (Ge 14:1; Ge 14:9; 2Ki 17:6; Isa 11:11; Da 8:2)10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.” (Mt 23:15; Ac 6:5; Ac 13:43)12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean?” (Ac 2:7)13 But others mocking said, “They are filled with new wine.” (Ac 17:32; 1Co 14:23)14 But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.15 For these people are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.[2] (1Th 5:7)16 But this is what was uttered through the prophet Joel:17 “‘And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams; (Isa 32:15; Isa 44:3; Eze 36:27; Joe 2:28; Ac 2:18; Ac 2:33; Ac 10:45; Ac 21:9; Ro 5:5; Tit 3:6)18 even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy. (Ac 11:28; Ac 21:10; 1Co 12:10)19 And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;20 the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day. (Mt 24:29; 1Th 5:2; Re 16:14)21 And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’ (Ac 16:31; Ro 10:13)22 “Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with mighty works and wonders and signs that God did through him in your midst, as you yourselves know— (Mt 12:28; Lu 24:19; Joh 3:2; Ac 10:38; 2Co 12:12; 2Th 2:9; Heb 2:4)23 this Jesus,[3] delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men. (Mt 20:19; Mt 26:24; Lu 22:22; Lu 24:20; Ac 3:13; Ac 3:18; Ac 4:28; Ac 5:30; Ac 13:27; 1Pe 1:2; 1Pe 1:20; Re 13:8)24 God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it. (Lu 24:5; Joh 10:18; Ac 2:32; Ac 3:15; Ac 4:10; Ac 10:40; Ac 13:30; Ac 13:33; Ac 13:37; Ac 17:31; Ro 4:24; Ro 6:4; Ro 8:11; Ro 10:9; 1Co 6:14; 1Co 15:15; 2Co 4:14; Ga 1:1; Eph 1:20; Eph 2:5; Col 2:12; 1Th 1:10; 2Ti 1:10; Heb 2:14; Heb 13:20; 1Pe 1:21; Re 1:17)25 For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken; (Ps 16:8)26 therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope. (Ro 4:18)27 For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption. (Mt 11:23; Lu 2:26; Ac 2:31; Ac 13:35; Heb 7:26)28 You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’29 “Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. (1Ki 2:10; Ne 3:16; Ac 7:8; Ac 13:36; Heb 7:4)30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne, (2Sa 23:2; Mt 22:43; Lu 1:32; Heb 11:32)31 he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption. (Ac 2:27)32 This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses. (Ac 1:22; Ac 2:24; Ac 4:33)33 Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. (Ex 15:6; Ps 98:1; Joh 16:7; Ac 1:4; Ac 2:17; Ac 5:31; Ga 3:14; Eph 1:20; Php 2:9; Heb 2:9; 1Pe 3:22)34 For David did not ascend into the heavens, but he himself says, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, (Ps 110:1; Joh 3:13)35 until I make your enemies your footstool.”’36 Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” (Mt 28:18; Ac 2:23; Ro 14:9; 2Co 4:5)37 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?” (Lu 3:10; Ac 5:33; Ac 7:54; Ac 16:30)38 And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. (Mr 1:4; Mr 16:16; Lu 24:47; Joh 7:39; Ac 3:19; Ac 8:12; Ac 8:15; Ac 8:16; Ac 8:20; Ac 10:45; Ac 10:48; Ac 11:17; Ac 20:21; Ac 22:16; Ac 26:18; Ac 26:20)39 For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.” (Isa 44:3; Isa 54:13; Isa 57:19; Joe 2:32; Ac 3:25; Ac 22:21; Ro 8:30; Ro 9:4; Eph 2:13; Eph 2:17)40 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.” (De 32:5; Mt 17:17; Ac 2:21; Ac 2:47; Php 2:15)41 So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls. (Ac 2:47)42 And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. (Lu 24:35; Ac 1:14; Ac 2:46; Ac 20:7; 1Co 14:6; Ga 2:9; Php 1:5; Heb 10:25; 1Jo 1:3)43 And awe[4] came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles. (Mr 16:20)44 And all who believed were together and had all things in common. (Mt 19:21; Ac 4:32; Ac 4:34)45 And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need. (Ac 2:44)46 And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, (Lu 24:53; Joh 16:22; Ac 1:14; Ac 2:42; Ac 3:1; Ac 5:21; Ac 5:42; Ac 16:34)47 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved. (Ac 2:21; Ac 2:40; Ac 2:41; Ac 5:13; Ac 5:14; Ac 11:24; Ac 16:5; Ac 16:31; 1Co 1:18)

Acts 2

Neue Genfer Übersetzung

1 Schließlich kam das Pfingstfest. Auch an diesem Tag[1] waren sie alle wieder am selben Ort[2] versammelt.2 Plötzlich setzte vom Himmel her ein Rauschen ein wie von einem gewaltigen Sturm; das ganze Haus, in dem sie sich befanden[3], war von diesem Brausen erfüllt.3 Gleichzeitig sahen sie so etwas wie Flammenzungen, die sich verteilten und sich auf jeden Einzelnen von ihnen niederließen[4].4 Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt, und sie begannen, in fremden Sprachen[5] zu reden; jeder sprach so, wie der Geist es ihm eingab.5 Wegen des Pfingstfestes hielten sich damals fromme Juden aus aller Welt in Jerusalem auf.[6]6 Als nun jenes mächtige Brausen vom Himmel einsetzte[7], strömten sie in Scharen zusammen. Sie waren zutiefst verwirrt, denn jeder hörte die Apostel und die, die bei ihnen waren,[8] in seiner eigenen Sprache reden.7 Fassungslos riefen sie: »Sind das nicht alles Galiläer, die hier reden?8 Wie kommt es dann, dass jeder von uns sie in seiner Muttersprache reden hört?9 Wir sind Parther, Meder und Elamiter; wir kommen aus Mesopotamien und aus Judäa, aus Kappadozien, aus Pontus und aus der Provinz Asien,10 aus Phrygien und Pamphylien, aus Ägypten und aus der Gegend von Zyrene in Libyen. Sogar aus Rom sind Besucher hier[9],11 sowohl solche, die von Geburt Juden sind, als auch Nichtjuden[10], die den jüdischen Glauben angenommen haben. Auch Kreter und Araber befinden sich unter uns. Und wir alle hören sie in unseren eigenen Sprachen von den wunderbaren Dingen reden, die Gott getan hat!«12 Alle waren außer sich vor Staunen. »Was hat das zu bedeuten?«, fragte einer den anderen, aber keiner hatte eine Erklärung dafür.13 Es gab allerdings auch einige, die sich darüber lustig machten. »Die haben zu viel süßen Wein getrunken!«, spotteten sie.14 Jetzt trat Petrus[11] zusammen mit den elf anderen Aposteln vor die Menge. Mit lauter Stimme erklärte er: »Ihr Leute von Judäa und ihr alle, die ihr zur Zeit hier in Jerusalem seid![12] Ich habe euch etwas zu sagen, was ihr unbedingt wissen müsst.[13] Hört mir zu!15 Diese Leute hier sind nicht betrunken, wie ihr vermutet. Es ist ja erst neun Uhr morgens.[14]16 Nein, was hier geschieht, ist nichts anderes als die Erfüllung dessen, was Gott durch den Propheten Joel angekündigt hat.17 ›Am Ende der Zeit‹, so sagt Gott, ›werde ich meinen Geist[15] über alle Menschen[16] ausgießen. Dann werden eure Söhne und eure Töchter prophetisch reden; die Jüngeren unter euch werden Visionen haben und die Älteren prophetische Träume.18 Sogar über die Diener und Dienerinnen[17], die an mich glauben[18], werde ich in jener Zeit meinen Geist ausgießen, und auch sie werden prophetisch reden.19 Sowohl droben am Himmel als auch unten auf der Erde werde ich Wunder geschehen lassen, und es werden furchterregende Dinge zu sehen sein[19]: Blut und Feuer und dichte Rauchwolken.20 Die Sonne wird sich verfinstern, und der Mond wird rot werden wie Blut, bevor jener große Tag kommt, an dem der Herr in seiner Herrlichkeit erscheint[20].21 Jeder, der dann den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.‹ «22 »Ihr Leute von Israel, hört her! Bei dem, was wir euch zu sagen haben, geht es um Jesus von Nazaret. Durch diesen Mann hat Gott – wie ihr alle wisst – in eurer Mitte mächtige Taten vollbracht, Wunder gewirkt und außergewöhnliche[21] Dinge getan. Damit hat er ihn euch gegenüber als seinen Gesandten bestätigt.23 Was dann geschah, wusste Gott schon lange im Voraus; er selbst hatte es so geplant: Jesus wurde verraten und an euch ausgeliefert, und ihr habt ihn durch Menschen, die nichts vom Gesetz Gottes wissen,[22] ans Kreuz schlagen und töten lassen.24 Doch Gott hat ihn aus der Gewalt des Todes befreit[23] und hat ihn auferweckt; es zeigte sich, dass der Tod keine Macht über ihn hatte und ihn nicht festhalten konnte.25 Schon David sagt (und eigentlich ist es Jesus, der hier spricht)[24]: ›Ich habe den Herrn ständig vor Augen; er steht mir zur Seite[25], damit ich nicht ins Wanken gerate.26 Deshalb ist Freude in meinem Herzen und Jubel auf meinen Lippen. Sogar noch dann, wenn mein Körper im Grab liegt, gibt es Hoffnung[26],27 denn ich weiß, dass du mich[27] nicht im Totenreich lässt; du wirst deinen heiligen Diener nicht der Verwesung preisgeben.28 Du hast mir den Weg gezeigt, der zum Leben führt, und dass ich in deiner Nähe sein darf, erfüllt mich mit Freude[28].‹ (Ps 16:8)29 Liebe Geschwister, ihr erlaubt mir sicher, es offen auszusprechen: Auch unser großer Vater David starb und wurde begraben – genau wie andere Menschen; seine Grabstätte ist noch heute bei uns zu sehen.30 Doch David wusste, dass einer seiner Nachkommen auf seinem Thron sitzen würde[29]; Gott hatte es ihm mit einem Eid zugesichert. Und weil David ein Prophet war, (2Sa 7:12; 2Sa 7:13; Ps 89:4; Ps 89:5; Ps 132:11)31 sprach er in prophetischer Vorschau von der Auferstehung des Messias. Denn es war der Messias[30], den Gott nicht im Totenreich ließ und dessen Körper nicht verweste.32 Ja, diesen Jesus hat Gott auferweckt; wir alle sind Zeugen dafür.33 Er ist in den Himmel emporgehoben worden, um den Ehrenplatz an Gottes rechter Seite einzunehmen[31], und hat von seinem Vater die versprochene Gabe erhalten, den Heiligen Geist. Diesen Geist hat er nun über uns ausgegossen, und das ist es[32], was ihr hier seht und hört.34 Dass es nicht David war, der in den Himmel hinaufgenommen wurde, zeigt auch der folgende Ausspruch, den er selbst gemacht hat: ›Der Herr sagte zu meinem Herrn: Setze dich an meine rechte Seite,35 bis ich deine Feinde zum Schemel für deine Füße gemacht habe.‹ (Ps 110:1)36 Es steht also unzweifelhaft fest, und ganz Israel[33] soll es erkennen: Gott hat Jesus zum Herrn und Messias[34] gemacht – den Jesus, den ihr gekreuzigt habt.«37 Die Zuhörer waren von dem, was Petrus sagte, bis ins Innerste getroffen. »Was sollen wir jetzt tun, liebe Brüder?«, fragten sie ihn und die anderen Apostel.38 »Kehrt um«, erwiderte Petrus, »und jeder von euch lasse sich auf den Namen[35] von Jesus Christus taufen! Dann wird Gott euch eure Sünden vergeben, und ihr werdet seine Gabe, den Heiligen Geist, bekommen.39 Denn diese Zusage gilt euch und euren Nachkommen und darüber hinaus allen Menschen auch in den entferntesten Ländern[36] – allen, die der Herr, unser Gott, zu seiner Gemeinde rufen wird[37] (Eph 2:12; Eph 2:13; Eph 2:17)40 Mit diesen und noch vielen anderen Worten bezeugte Petrus ihnen das Evangelium[38]; eindringlich ermahnte er sie: »Diese Generation ist auf dem Weg ins Verderben! Lasst euch retten vor dem Gericht, das über sie hereinbrechen wird![39]«41 Viele nahmen die Botschaft an, die Petrus ihnen verkündete, und ließen sich taufen. Durch Gottes Wirken wuchs die Gemeinde an diesem Tag um etwa dreitausend Personen.[40]42 Was das Leben der Christen prägte[41], waren die Lehre, in der die Apostel sie unterwiesen, ihr Zusammenhalt in gegenseitiger Liebe und Hilfsbereitschaft, das Mahl des Herrn[42] und das Gebet.43 Jedermann in Jerusalem war von einer tiefen Ehrfurcht vor Gott ergriffen, und durch die Apostel geschahen zahlreiche Wunder und viele außergewöhnliche Dinge.44 Alle, die an Jesus glaubten, hielten fest zusammen und teilten alles miteinander, was sie besaßen.45 Sie verkauften sogar Grundstücke und sonstigen Besitz und verteilten den Erlös entsprechend den jeweiligen Bedürfnissen an alle, die in Not waren.46 Einmütig und mit großer Treue kamen sie Tag für Tag im Tempel zusammen. Außerdem trafen sie sich täglich in ihren Häusern, um miteinander zu essen und das Mahl des Herrn zu feiern, und ihre Zusammenkünfte[43] waren von überschwänglicher Freude und aufrichtiger Herzlichkeit geprägt.47 Sie priesen Gott bei allem, was sie taten, und standen beim ganzen Volk in hohem Ansehen. Und jeden Tag rettete der Herr weitere Menschen, sodass die Gemeinde immer größer wurde.[44]