1A Song of Ascents. When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream. (Ps 14:7; Ps 120:1; Ac 12:9)2Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” (Job 8:21; Ps 71:19)3The Lord has done great things for us; we are glad.4Restore our fortunes, O Lord, like streams in the Negeb!5Those who sow in tears shall reap with shouts of joy! (Ezr 6:22; Ne 12:43; Jer 31:9; Hag 2:3; Ga 6:9)6He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.
Psalm 126
Einheitsübersetzung 2016
Von Tränen zum Jubel
1Ein Wallfahrtslied.
Als der HERR das Geschick Zions wendete,
da waren wir wie Träumende. (Ps 14:7)2Da füllte sich unser Mund mit Lachen
und unsere Zunge mit Jubel.
Da sagte man unter den Völkern:
Groß hat der HERR an ihnen gehandelt! (Job 8:21; Eze 36:36)3Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt.
Da waren wir voll Freude. (Lu 1:49)4Wende doch, HERR, unser Geschick
wie die Bäche im Südland! (De 30:3)5Die mit Tränen säen,
werden mit Jubel ernten. (Isa 25:8; Mt 5:4; Joh 12:24; Joh 16:20; Re 21:4; Bar 4:23)6Sie gehen, ja gehen und weinen
und tragen zur Aussaat den Samen.
Sie kommen, ja kommen mit Jubel
und bringen ihre Garben.