1Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:2Menschensohn, sage zum Fürsten von Tyrus: So spricht der Herr, HERR: Weil dein Herz hoch hinaus will und du sagst: »Gott bin ich, den Wohnsitz der Götter bewohne ich im Herzen der Meere!«, während du ⟨doch nur⟩ ein Mensch bist und nicht Gott; du aber erhebst dein Herz, als wäre es Gottes Herz[1] – (Ps 9,21; Jes 14,14; Jes 31,3; Hes 29,3; Dan 11,36; Mt 11,21; Apg 12,22; 2Thess 2,4)3siehe, du bist weiser als Daniel, nichts Verborgenes ist dunkel für dich; (Dan 5,11)4durch deine Weisheit und durch deinen Verstand hast du dir Reichtum[2] erworben und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft; (Dan 5,11)5durch die Größe deiner Weisheit hast du mit deinem Handel deinen Reichtum vermehrt, dein Herz wollte wegen deines Reichtums hoch hinaus –; (5Mo 8,17; 2Kön 14,10; Ps 62,11; Hes 28,17)6darum, so spricht der Herr, HERR: Weil du dein Herz erhebst, als wäre es Gottes Herz[3],7darum, siehe, ich bringe Fremde über dich, die gewalttätigsten Nationen, die werden ihre Schwerter ziehen gegen die Schönheit deiner Weisheit und werden deinen Glanz entweihen. (Hes 30,10; Hes 31,12; Hes 32,12)8In die Grube werden sie dich hinabfahren lassen, und du wirst den Tod eines Erschlagenen sterben im Herzen der Meere.9Wirst du dann angesichts deiner Mörder auch noch sagen: »Gott bin ich!«, während du ⟨doch nur⟩ ein Mensch bist und nicht Gott, in der Hand derer, die dich durchbohren[4]? (Ps 82,7)10Den Tod[5] von Unbeschnittenen wirst du sterben durch die Hand der Fremden; denn ich habe geredet, spricht der Herr, HERR[6]. (Hes 32,19)11Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:12Menschensohn, erhebe ein Klagelied über den König von Tyrus und sage ihm: So spricht der Herr, HERR: Du warst das vollendete Siegel[7], voller Weisheit und vollkommen an Schönheit,13du warst in Eden, dem Garten Gottes; aus Edelsteinen jeder ⟨Art⟩ war deine Decke: Karneol, Topas und Jaspis, Türkis, Onyx und Nephrit, Saphir, Rubin und Smaragd; und Arbeit in Gold waren deine Ohrringe[8] und deine Perlen[9] an dir; am Tag, als du geschaffen wurdest, wurden sie bereitet. (1Mo 2,8; Hes 31,8)14Du warst ein mit ausgebreiteten ⟨Flügeln⟩[10] schirmender Cherub, und ich hatte dich ⟨dazu⟩ gemacht[11]; du warst auf Gottes heiligem Berg, mitten unter feurigen Steinen gingst du einher. (Jes 14,13; Hes 10,18)15Vollkommen warst du in deinen Wegen von dem Tag an, als du geschaffen wurdest, bis sich Unrecht an dir fand. (Pred 7,29)16Durch die Menge deines Handels fülltest du[12] dein Inneres mit Gewalttat und sündigtest. Und ich verstieß dich vom Berg Gottes und trieb dich ins Verderben, du schirmender Cherub[13], aus der Mitte der feurigen Steine. (Ob 1,4)17Dein Herz wollte hoch hinaus wegen deiner Schönheit, du hast deine Weisheit zunichtegemacht um deines Glanzes willen. Ich habe dich zu Boden geworfen, habe dich vor Königen dahingegeben, damit sie ihre Lust an dir sehen. (Spr 16,18; Jes 26,5)18Durch die Menge deiner Sünden, in der Unredlichkeit deines Handels, hast du deine Heiligtümer entweiht. Darum habe ich aus deiner Mitte ein Feuer ausgehen lassen, das hat dich verzehrt, und ich habe dich zu Asche auf der Erde gemacht vor den Augen aller, die dich sehen. (Jes 66,16; Mal 3,19)19Alle, die dich kennen unter den Völkern, entsetzen sich über dich; ein Schrecken bist du geworden und bist dahin auf ewig!
Drohrede gegen Sidon – Die zukünftige Heilszeit für Israel
20Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:21Menschensohn, richte dein Gesicht gegen Sidon und weissage über es, (Jos 19,28; Jes 23,4; Jer 25,22; Joe 4,4; Sach 9,2; Mt 11,21)22und sage: So spricht der Herr, HERR: Siehe, ich will an dich, Sidon, und will mich in deiner Mitte verherrlichen; und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich Strafgerichte an ihm übe und mich an ihm als heilig erweise. (2Mo 14,4; Jes 5,16; Hes 20,41; Hes 36,23; Hes 38,23; Hes 39,13)23Und ich werde die Pest hineinsenden und Blut auf seine Straßen; und Erschlagene werden in seiner Mitte fallen durch das Schwert, ⟨das⟩ von allen Seiten über es ⟨kommt⟩. Und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin. – (Hes 5,17; Hes 21,14; Hes 30,4; Hes 32,30)24Und für das Haus Israel soll es nicht mehr einen stechenden Dorn und einen schmerzenden Stachel geben von allen ⟨Nachbarn⟩ um sie her, die sie verachten. Und sie werden erkennen, dass ich der Herr, HERR, bin. (4Mo 33,55)25So spricht der Herr, HERR: Wenn ich das Haus Israel aus den Völkern sammle, unter die sie zerstreut worden sind, und ich mich an ihnen vor den Augen der Nationen als heilig erweise, dann werden sie in ihrem Land wohnen, das ich meinem Knecht Jakob gegeben habe. (1Mo 28,13; Jes 5,16; Hes 11,17; Hes 20,41; Hes 36,23; Hes 36,28; Hes 37,25; Hes 38,23)26Und sie werden in Sicherheit darin wohnen und Häuser bauen und Weinberge pflanzen; und sie werden in Sicherheit wohnen, wenn ich Strafgerichte geübt habe an allen, die sie verachteten aus ihrer Umgebung. Und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin, ihr Gott. (Jes 19,1; Jes 20,1; Jer 12,14; Jer 32,37; Jer 43,8; Jer 46,1; Hes 30,1; Hes 31,1; Hes 32,1; Hes 34,25; Hos 11,11)
Hesekiel 28
New International Version
A prophecy against the king of Tyre
1The word of the Lord came to me:2‘Son of man, say to the ruler of Tyre, “This is what the Sovereign Lord says: ‘ “In the pride of your heart you say, ‘I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.’ But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.3Are you wiser than Daniel[1]? Is no secret hidden from you?4By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.5By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.6‘ “Therefore this is what the Sovereign Lord says: ‘ “Because you think you are wise, as wise as a god,7I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendour.8They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.9Will you then say, ‘I am a god,’ in the presence of those who kill you? You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.10You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign Lord.” ’11The word of the Lord came to me:12‘Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: “This is what the Sovereign Lord says: ‘ “You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.13You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: carnelian, chrysolite and emerald, topaz, onyx and jasper, lapis lazuli, turquoise and beryl.[2] Your settings and mountings[3] were made of gold; on the day you were created they were prepared.14You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.15You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.16Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.17Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendour. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.18By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.19All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.” ’
A prophecy against Sidon
20The word of the Lord came to me:21‘Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her22and say: “This is what the Sovereign Lord says: ‘ “I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the Lord, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.23I will send a plague upon you and make blood flow in your streets. The slain will fall within you, with the sword against you on every side. Then you will know that I am the Lord.24‘ “No longer will the people of Israel have malicious neighbours who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign Lord.25‘ “This is what the Sovereign Lord says: when I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.26They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbours who maligned them. Then they will know that I am the Lord their God.” ’