Amos 1

Elberfelder Bibel

1 Worte des Amos – der unter den Schafzüchtern von Tekoa war –, die er über Israel geschaut hat[1] in den Tagen des Usija, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes des Joasch, des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben. (2Mo 3,1; 2Sam 14,2; 2Kön 14,23; 2Chr 26,1; Jer 28,8; Hos 1,1; Am 7,14; Sach 14,5)2 Und er sprach: Der HERR wird vom Zion her brüllen und aus Jerusalem seine Stimme erschallen lassen: Da vertrocknen[2] die Weideplätze der Hirten, und der Gipfel des Karmel verdorrt. (Ps 29,4; Jes 17,1; Jes 33,9; Jer 25,30; Jer 49,23; Am 3,8)3 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Damaskus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben. (2Kön 8,12; Sach 9,1)4 So sende ich Feuer in das Haus Hasaëls, dass es die Paläste Ben-Hadads frisst. (Am 2,2)5 Ich zerbreche den Riegel von Damaskus und rotte den Herrscher[3] aus Bikat-Awen[4] aus und den, der das Zepter hält, aus Bet-Eden[5]: Und das Volk von Aram wird nach Kir gefangen wegziehen, spricht der HERR. (2Kön 14,28; 2Kön 16,9; Jes 8,4; Jer 47,1; Hes 25,15; Hes 30,17; Hos 10,8; Am 5,5; Am 9,7; Zef 2,4; Sach 9,5)6 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Gaza und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie ganze Ortschaften[6] gefangen weggeführt haben, um sie an Edom auszuliefern. (2Chr 21,16)7 So sende ich Feuer gegen die Mauer von Gaza, dass es seine Paläste frisst.8 Ich rotte den Herrscher[7] aus Aschdod aus und den, der das Zepter hält, aus Aschkelon. Ich wende meine Hand gegen Ekron, und der Rest der Philister geht zugrunde, spricht der Herr, HERR. (1Sam 6,17; Jes 23,1; Hes 26,1; Hes 27,1; Hes 28,1; Am 3,9; Sach 9,2)9 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Tyrus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie ganze Ortschaften[8] an Edom ausgeliefert und an den Bruderbund nicht gedacht haben. (1Kön 5,26; Joe 4,6)10 So sende ich Feuer gegen die Mauer von Tyrus, dass es seine Paläste frisst. (Jes 21,11; Jes 34,5; Jer 49,7; Hes 25,12; Hes 35,1; Joe 4,4; Ob 1,1)11 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Edom und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil es seinem Bruder mit dem Schwert nachjagt und sein Erbarmen erstickt hat und weil sein Zorn beständig zerfleischt[9] und sein Grimm dauernd wacht. (1Mo 27,41; 4Mo 20,20; 2Chr 20,10; Mal 1,4)12 So sende ich Feuer gegen Teman, dass es die Paläste von Bozra frisst. (1Mo 36,33; Jer 49,1; Hes 21,33; Hes 25,1; Zef 2,8)13 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen der Söhne Ammon und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie die Schwangeren von Gilead aufgeschlitzt haben, um ihr Gebiet zu erweitern. (2Kön 15,16; Hos 14,1)14 So zünde ich Feuer an in der Mauer von Rabba, dass es seine Paläste frisst unter ⟨Kriegs⟩geschrei am Tag der Schlacht, unter Sturm am Tag des Unwetters. (2Sam 12,31; Hes 21,25; Am 2,2)15 Da geht ihr König in die Gefangenschaft[10], er und seine Obersten zusammen mit ihm, spricht der HERR. (Jes 15,1; Jes 16,1; Jer 48,1; Hes 25,8; Zef 2,8)

Amos 1

New International Reader’s Version

1 These are the words of Amos. He was a shepherd from the town of Tekoa. Here is the vision he saw concerning Israel. It came to him two years before the earthquake. At that time Uzziah was king of Judah. Jeroboam, the son of Jehoash, was king of Israel. Here are the words of Amos.2 He said, ‘The LORD roars like a lion from Jerusalem. His voice sounds like thunder from Zion. The grasslands of the shepherds turn brown. The top of Mount Carmel dries up.’3 The LORD says, ‘The people of Damascus have sinned again and again. So I will judge them. They used threshing sleds with iron teeth to crush Gilead’s people.4 So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.5 I will break down the city gate of Damascus. I will kill the king who lives in the Valley of Aven, that evil place. He holds the ruler’s sceptre in Beth Eden. The people of Aram will be taken away to Kir as prisoners,’ says the LORD.6 The LORD says, ‘The people of Gaza have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom.7 So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.8 I will kill the king of Ashdod. He holds the ruler’s sceptre in Ashkelon. I will use my power against Ekron. Every single Philistine will die,’ says the LORD and King.9 The LORD says, ‘The people of Tyre have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honour the treaty of friendship they had made.10 So I will send fire to destroy the walls of Tyre. It will burn up its forts.’11 The LORD says, ‘The people of Edom have sinned again and again. So I will judge them. They chased Israel with swords that were ready to strike them down. They killed the women of the land. They were angry all the time. Their anger was like a fire that blazed out. It could not be stopped.12 So I will send fire to destroy the city of Teman. It will burn up Bozrah’s forts.’13 The LORD says, ‘The people of Ammon have sinned again and again. So I will judge them. They ripped open the pregnant women in Gilead. They wanted to add land to their territory.14 So I will set fire to destroy the walls of Rabbah. It will burn up its forts. War cries will be heard on that day of battle. Strong winds will blow on that stormy day.15 Ammon’s king will be carried away. So will his officials,’ says the LORD.