Ozeáš 12

Český ekumenický překlad

1  Efrajim mě obklíčil přetvářkou, dům izraelský záludností; též Juda je před Bohem vrtkavý stále, i když je věrný svatým obyčejům. 2  Efrajim se živí větrem, za východním větrem se honí po celé dny, množí lež a zhoubu. S Asýrií uzavírají smlouvu, do Egypta donášejí olej. 3  Též s Judou povede Hospodin spor, Jákoba ztrestá za jeho cesty, odplatí mu podle jeho skutků. 4  Už v mateřském životě úskočně jednal se svým bratrem, ale v mužném věku jako kníže zápasil s Bohem. 5  Jako kníže se utkal s andělem a obstál. Plakal a prosil o smilování. V Bét-elu nalézá toho, který tam s námi rozmlouvá. 6  Hospodin je Bůh zástupů, jménem Hospodin je připomínán. 7  Navrať se tedy ke svému Bohu, dbej na milosrdenství a právo, s nadějí vytrvale čekej na svého Boha. 8  Efrajim je kramář, v ruce má falešná závaží, rád klame. 9  A říká: “Ano, zbohatl jsem, získal jsem si jmění. Na ničem, čeho jsem nabyl, nelze shledat hříšnou nepravost.“ 10  Já však jsem Hospodin, tvůj Bůh, už z egyptské země. Zase tě usadím ve stanech jako za dnů, kdy jsem se s tebou setkával. 11  Mluvím k prorokům a dávám mnohá vidění; skrze proroky předkládám podobenství. 12  Gileád páchá ničemnosti, propadne zmaru; v Gilgálu obětují býky, jejich oltáře se stanou hromadami sutě mezi brázdami pole. 13  Jákob uprchl na pole Aramské, Izrael pro ženu sloužil, pro ženu střežil stáda. 14  Skrze proroka vyvedl Hospodin Izraele z Egypta, skrze proroka nad ním držel stráž. 15  Efrajim vzbudil urážkami Boží rozhořčení; krev, kterou prolil, uvrhne jeho Pán na něho a jeho tupení mu vrátí. 

Ozeáš 12

Bible, překlad 21. století

1 Efraim mě zahrnuje lží a dům Izraele lstí. Juda se Bohu stále zpěčuje – Svatému, který věrný je.2 Větrem se krmí Efraim, honí se za větrem východním, celý den rozmnožuje lež a násilí. S Asýrií smlouvu sjednává, a přitom nosí olej do Egypta.3 Hospodin má žalobu proti Judovi; Jákoba potrestá za jeho jednání, za jeho skutky mu odplatí!4 Už v lůně chytal svého bratra za paty,[1] jako muž potom s Bohem zápasil.[2]5 Zápasil s andělem a zvítězil; s pláčem u něj tehdy o milost žadonil. Našel jej v Bet-elu[3] a tam s ním[4] promluvil –6 Hospodin je Bůh zástupů, má jméno Hospodin!7 Navrať se proto ke svému Bohu, pečuj o právo a o lásku a svému Bohu stále důvěřuj.8 Kramář má v ruce falešná závaží, miluje podvody.9 Efraim říká: „Ach, jak jsem bohatý! Pomohl jsem si ke jmění. Mám tolik vyděláno, že jsem bez viny, nenajdou na mně žádný hřích!“10 Já jsem Hospodin, tvůj Bůh, už od vyjití z Egypta; pošlu tě bydlet zpátky do stanů jako za dnů, kdy svátek slavíváš![5]11 Já mluvím skrze proroky, já sám jim dávám mnohá vidění a skrze tyto proroky vás varuji.12 Gileád je však samý zlořád, proto je čeká zmar. Že v Gilgalu obětují býky? Z jejich oltářů budou kupy kamení u polích zoraných!13 Jákob utekl na pláně Aramu, Izrael tam sloužil za ženu, za ženu dělal pastuchu.[6]14 Skrze proroka Hospodin vyvedl Izrael z Egypta a skrze proroka o něj pečoval.15 Efraim však svého Pána hořce popudil, a tak na něj uvalí jeho zločiny, jeho urážky mu odplatí!

Ozeáš 12

Bible Kralická

1 Efraim se větrem pase, a vítr východní honí, každého dne lež a zhoubu množí; nebo smlouvu s Assurem činí, a masti do Egypta donášejí se.2 I s Judou má soud Hospodin; pročež navštívě Jákoba podlé cest jeho, podlé snažností jeho odplatí jemu.3 V životě za patu držel bratra svého, a silou svou knížetsky se potýkal s Bohem.4 Knížetsky, pravím, potýkal se s andělem, a přemohl; plakal a pokorně ho prosil; v Bethel jej nalezl, a tam s námi mluvil.5 Toť jest Hospodin Bůh zástupů, pamětné jeho jest Hospodin.6 Protož ty k Bohu svému se obrať, milosrdenství a soudu ostříhej, a očekávej na Boha svého ustavičně.7 Kramářem jest, v jehož ruce jsou vážky falešné, rád utiskuje,8 A říká Efraim: Však jsem zbohatl, dobyl jsem sobě zboží; ve všech mých pracech nenajdou mi nepravosti, jenž by hříchem byla.9 Já pak Hospodin jsa Bohem tvým od vyjití z země Egyptské, ještě-liž bych tě seděti nechal v stáncích jako ve dnech svátečních?10 A mluvě skrze proroky, já abych vidění mnoho ukazoval, a skrze proroky podobenství předkládal?11 Zdali toliko v Gálád byla nepravost a marnost? I v Galgala voly obětují, přes to i oltářů jejich jest jako kopců na záhonech polí mých.12 Tamto utekl byl Jákob z krajiny Syrské, kdež sloužil Izrael pro ženu, a pro ženu byl pastýřem;13 Sem pak skrze proroka přivedl Hospodin Izraele z Egypta, též skrze proroka ostříhán jest.14 Vzbudilť Efraim hněv přehořký, a protož krev jeho na něj se vztáhne, a potupu svou vrátí jemu Pán jeho.

Ozeáš 12

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Ozeáš 12

New International Version

1 [1] Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.2 The Lord has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob[2] according to his ways and repay him according to his deeds.3 In the womb he grasped his brother’s heel; as a man he struggled with God.4 He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favour. He found him at Bethel and talked with him there –5 the Lord God Almighty, the Lord is his name!6 But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.7 The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.8 Ephraim boasts, ‘I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin.’9 ‘I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed festivals.10 I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them.’11 Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a ploughed field.12 Jacob fled to the country of Aram[3]; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.13 The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.14 But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.