Žalm 91

Český ekumenický překlad

1  Kdo v úkrytu Nejvyššího bydlí, přečká noc ve stínu Všemocného. 2  Říkám o Hospodinu: „Mé útočiště, má pevná tvrz je můj Bůh, v nějž doufám.“ 3  Vysvobodí tě z osidla lovce, ze zhoubného moru. 4  Přikryje tě svými perutěmi, pod jeho křídly máš útočiště; pavézou a krytem je ti jeho věrnost. 5  Nelekej se hrůzy noci ani šípu, který létá ve dne, 6  moru, jenž se plíží temnotami, nákazy, jež šíří zhoubu za poledne. 7  Byť jich po tvém boku padlo tisíc, byť i deset tisíc tobě po pravici, tebe nestihne nic takového. 8  Na vlastní oči to spatříš, uzříš odplatu, jež stihne svévolníky. 9  Máš-li útočiště v Hospodinu, u Nejvyššího svůj domov, 10  nestane se ti nic zlého, pohroma se k tvému stanu nepřiblíží. 11  On svým andělům vydal o tobě příkaz, aby tě chránili na všech tvých cestách. 12  Na rukou tě budou nosit, aby sis o kámen nohu neporanil; 13  po lvu a po zmiji šlapat budeš, pošlapeš lvíče i draka. 14  Dám mu vyváznout, neboť je mi oddán, budu jeho hradem, on zná moje jméno. 15  Až mě bude volat, odpovím mu, v soužení s ním budu, ubráním ho, obdařím ho slávou, 16  dlouhých let dopřeji mu do sytosti, ukáži mu svoji spásu. 

Žalm 91

Bible, překlad 21. století

1 Ve skrýši Nejvyššího kdo přebývá, ve stínu Všemohoucího bude spočívat.2 Hospodinu řeknu: „Jsi mé útočiště, můj hrad, můj Bůh, na něhož spoléhám!“3 Jistě tě vysvobodí z lovcovy pasti, z morové rány nejprudší.4 Přikryje tě svými perutěmi, pod jeho křídly najdeš bezpečí, štít jeho věrnosti tě obklopí!5 Nezalekneš se noční hrůzy ani střel, jež ve dne létají,6 morové nákazy, jež tmou se plíží, ani zhoubné rány v čase poledním.7 Po tvém boku jich padne tisíc a deset tisíců po tvé pravici, tebe to ale nechá být.8 Pouze to spatříš na vlastní oči, uvidíš odplatu ničemných!9 Když Hospodinu řekneš: „Jsi mé útočiště,“ Nejvyššího když zvolíš za svůj příbytek,10 žádné neštěstí se ti nepřihodí, rána se vyhne tvému obydlí.11 Vždyť kvůli tobě pověřil anděly, na všech tvých cestách aby tě chránili,12 na rukou aby tě nosili, nohu o kámen aby sis nezranil.13 Přes lvici i zmiji půjdeš dál, lva i baziliška pošlapáš!14 „Přilnul ke mně, a tak ho zachráním, poznal mé jméno a já ho vyvýším.15 Bude mě volat a já mu odpovím, v dobách soužení budu s ním, vysvobodím jej a oslavím.16 Dlouhým životem ho nasytím – ukážu mu své spasení!“

Žalm 91

Bible Kralická

1 Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.2 Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.3 Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.4 Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.5 Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.6 Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.7 Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.8 Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.9 Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,10 Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.11 Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.12 Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.13 Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.14 Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.15 Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.16 Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.

Žalm 91

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 91

New International Version

1 Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.[1]2 I will say of the Lord, ‘He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.’3 Surely he will save you from the fowler’s snare and from the deadly pestilence.4 He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.5 You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.9 If you say, ‘The Lord is my refuge,’ and you make the Most High your dwelling,10 no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.11 For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;12 they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.13 You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.14 ‘Because he[2] loves me,’ says the Lord, ‘I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.15 He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.16 With long life I will satisfy him and show him my salvation.’