1 Poutní píseň. Jak často mě už od mládí sužovali – Izrael ať řekne –, 2 jak často mě už od mládí sužovali, ale nepřemohli. 3 Po zádech mi orali oráči, vyorali dlouhé brázdy. 4 Hospodin je spravedlivý, postraňky těch svévolníků přeťal. 5 S hanbou zpět ať táhnou všichni, kteří nenávidí Sijón! 6 Ať jsou jak tráva na střechách, ta uschne dřív, než je vytrhána. 7 Jí si ten, kdo žne, dlaň nenaplní, ani náruč ten, jenž sbírá snopy. 8 Neřeknou jim ti, kdo půjdou kolem: „Požehnání Hospodinovo buď s vámi! Žehnáme vám v Hospodinově jménu.“
Žalm 129
Bible, překlad 21. století
1Poutní píseň. Tolik mě týrali už od dětství – jen řekni, Izraeli:2Tolik mě týrali už od dětství, nikdy mě ale nezmohli!3Přes moje záda oráči orali dlouhými brázdami.4Spravedlivý je však Hospodin – přesekal provazy lidí zlých!5Ať musí s hanbou táhnout pryč všichni, kdo k Sionu mají nenávist!6Ať jsou jak tráva na střechách, co dřív, než vzroste, usychá!7Ženci se jí ani nedotknou, vazači snopů ji do náruče nevezmou.8Ať je nepozdraví, kdo tudy jde: „Hospodin vám své požehnání dej! V Hospodinově jménu vám žehnáme!“
Žalm 129
Bible Kralická
1Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,2Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.3Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.4Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.5Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.6Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.7Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.8Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.
Žalm 129
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 129
New International Version
A song of ascents.
1‘They have greatly oppressed me from my youth,’ let Israel say;2‘they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.3Ploughmen have ploughed my back and made their furrows long.4But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.’5May all who hate Zion be turned back in shame.6May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;7a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.8May those who pass by not say to them, ‘The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.’