Ámos 1

Český ekumenický překlad

1  Slova Ámose, který byl z tekójských drobopravců. Měl vidění o Izraeli za dnů judského krále Uzijáše a za dnů izraelského krále Jarobeáma, syna Jóašova, dva roky před zemětřesením. 2  Řekl: Hospodin vydá řev ze Sijónu, vydá hlas z Jeruzaléma; budou truchlit pastviny pastýřů, vrchol Karmelu zprahne. 3  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Damašku, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože mlátili Gileáda železnými smyky, 4  sešlu na Chazaelův dům oheň a ten pozře paláce Ben-hadadovy. 5  Přerazím závoru Damašku, vyhladím z Pláně kouzel toho, jenž tam sídlí, z Domu rozkoše toho, jenž drží žezlo; aramejský lid bude přesídlen do Kíru, praví Hospodin. 6  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Gázy, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože úplně přestěhovali obyvatelstvo a přesídlence vydali v plen Edómu, 7  sešlu na hradby Gázy oheň a ten pozře její paláce. 8  Vyhladím z Ašdódu toho, jenž tam sídlí, z Aškalónu toho, jenž drží žezlo, proti Ekrónu obrátím svou ruku; vyhyne pozůstatek Pelištejců, praví Panovník Hospodin. 9  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Týru, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože úplně vydali v plen Edómu všechny přesídlence a nepamatovali na bratrskou smlouvu, 10  sešlu na hradby Týru oheň a ten pozře jeho paláce. 11  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Edómu, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože pronásledoval svého bratra mečem, odvrhl slitování, živil v sobě neustále hněv a setrvával ve své prchlivosti, 12  sešlu na Téman oheň a ten pozře paláce Bosry. 13  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Amónovců, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože roztínali těhotné ženy gileádské, aby rozšířili své území, 14  zanítím na hradbách Raby oheň a ten pozře její paláce za válečného ryku v den boje, za vichřice v den bouře. 15  Jejich král bude přestěhován, spolu s ním i jeho velmožové, praví Hospodin. 

Ámos 1

Bible, překlad 21. století

1 Slova Amose, jednoho z tekojských pastevců. Dva roky před zemětřesením, za vlády judského krále Uziáše[1] a izraelského krále Jeroboáma, syna Jehoašova,[2] měl vidění o Izraeli.2 Říkal: Hospodin bude ze Sionu řvát, burácet bude z Jeruzaléma![3] Vyprahnou louky pastýřů, uschne i vrchol Karmelu.3 Toto praví Hospodin: Damašek hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že Gileáda mlátili cepy okovanými,[4]4 sešlu na Chazaelův dům oheň, aby pohltil Ben-hadadovy paláce.5 Rozlámu závoru Damašku; odstraním trůnícího v Údolí hříchu, třímajícího žezlo v Bet-edenu. Aramejský lid bude vyhnán do Kíru,[5] praví Hospodin.6 Toto praví Hospodin: Gaza hřešila trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že vyháněli všechen lid a prodávali je Edomským,7 sešlu na hradby Gazy oheň, aby pohltil její paláce.8 Odstraním toho, kdo trůní v Ašdodu, kdo třímá žezlo v Aškelonu. Obrátím svou ruku proti Ekronu a zbytky Filištínů zahynou, praví Panovník Hospodin.9 Toto praví Hospodin: Týr hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že prodávali vyhnance Edomským a na bratrskou smlouvu ani nevzpomněli,10 sešlu na hradby Týru oheň, aby pohltil jeho paláce.11 Toto praví Hospodin: Edom hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že bratra stíhal mečem a všechen soucit potlačil, neustále jen soptil hněvem, dál a dál ve svém zuření –12 za to sešlu na Teman oheň, aby pohltil paláce v Bosře.13 Toto praví Hospodin: Amonci hřešili trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že v Gileádu rozpárali těhotné, aby rozšiřovali své hranice,14 zapálím na hradbách Raby oheň, aby pohltil její paláce uprostřed vřavy v den boje, uprostřed bouře v den vichřice.15 Jejich král půjde do vyhnanství a jeho velmoži spolu s ním, praví Hospodin.

Ámos 1

Bible Kralická

1 Slova Amosova, (kterýž byl mezi pastýři) z Tekoa, kteráž viděl o Izraelovi za dnů Uziáše krále Judského, a za dnů Jeroboáma syna Joasova, krále Izraelského, dvě létě před země třesením.2 I řekl: Hospodin řváti bude z Siona, a z Jeruzaléma vydá hlas svůj, i budou kvíliti salášové pastýřů, a vyschnou pole nejvýbornější.3 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Damašku, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že mlátili Galáda cepami okovanými.4 Ale pošli oheň na dům Hazaelův, kterýžto zžíře paláce Benadadovy.5 I polámi závoru Damašku, a vypléním obyvatele z údolí Aven, a toho, kterýž drží berlu, z domu Eden, i půjde v zajetí lid Syrský do Kir, dí Hospodin.6 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Gázy, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že je zajímajíce, v zajetí věčné podrobovali Idumejským.7 Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,8 A vypléním obyvatele z Azotu, i toho, kterýž drží berlu, z Aškalon, a obrátím ruku svou proti Akaron, i zahyne ostatek Filistinských, praví Panovník Hospodin.9 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Týru, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že je v zajetí věčné podrobili Idumejským, a nepamatovali na smlouvu bratrskou.10 Ale pošli oheň na zed Tyrskou, kterýžto zžíře paláce jeho.11 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Edoma, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že udusiv v sobě všecku lítostivost, stihá mečem bratra svého, a hněv jeho ustavičně rozsapává, anobrž vzteklost jeho špehuje bez přestání.12 Ale pošli oheň na Teman, kterýžto zžíře paláce v Bozra.13 Toto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost synů Ammon, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že roztínali těhotné Galádské, jen aby rozšiřovali pomezí své.14 Ale zanítím oheň na zdi Rabba, kterýžto zžíře paláce její, s troubením v den boje a s bouří v den vichřice.15 I půjde král jejich v zajetí, on i knížata jeho s ním, praví Hospodin.

Ámos 1

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Ámos 1

New International Version

1 The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa – the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash[1] was king of Israel.2 He said: ‘The Lord roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers.’3 This is what the Lord says: ‘For three sins of Damascus, even for four, I will not relent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,4 I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.5 I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in[2] the Valley of Aven[3] and the one who holds the sceptre in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir,’ says the Lord.6 This is what the Lord says: ‘For three sins of Gaza, even for four, I will not relent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,7 I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.8 I will destroy the king[4] of Ashdod and the one who holds the sceptre in Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, till the last of the Philistines are dead,’ says the Sovereign Lord.9 This is what the Lord says: ‘For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,10 I will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses.’11 This is what the Lord says: ‘For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,12 I will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah.’13 This is what the Lord says: ‘For three sins of Ammon, even for four, I will not relent. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,14 I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day.15 Her king[5] will go into exile, he and his officials together,’ says the Lord.