2 Коринтяни 11

Съвременен български превод

1 Бих искал да потърпите малко моята глупост. Така че, изтърпете ме.2 Защото аз ви ревнувам с Божия ревност: сгодих ви за един единствен мъж, за да ви представя на Христос като чиста девица.3 Но се боя да не би, както змията с хитростта си прелъсти Ева, така и вашите мисли да бъдат покварени поради използване на простотата[1] ви пред Христос. (Бит 3:1; Бит 3:13)4 Защото, ако някой беше дошъл да проповядва друг Иисус, какъвто ние не сме проповядвали, или ако бяхте получили друг дух, какъвто не сте получили, или друго благовестие, каквото не сте приели, на драго сърце щяхте да го търпите. (Гал 1:6)5 Смятам обаче, че с нищо не съм по-долен от „свръхапостолите“[2]. (2 Кор 12:11)6 Ако и да изглеждам прост в речта си, в знанието не съм. Ясно ви показахме това много пъти и по много поводи. (1 Кор 2:1)7 Нима направих грешка, че ви проповядвах безплатно Божието благовестие, като унизих себе си, за да се извисите вие? (1 Кор 9:18; 2 Кор 12:13)8 Аз, така да се каже, обрах други църкви, като получих от тях издръжка, за да служа на вас.9 И докато бях при вас, дори и да живеех в оскъдица, не обремених никого, защото братята, които дойдоха от Македония, ми допълниха, каквото не ми достигаше, така че се пазех и ще се пазя във всяко отношение да не съм ви в тежест. (Фил 4:15)10 Говоря ви Христовата истина, която е у мене: тази похвала никой не може да ми отнеме по всички области на Ахая.11 А защо постъпвам така? Защото не ви обичам ли? Бог знае, че ви обичам.12 Но това го правя и ще го правя, за да премахна повода на онези, които търсят повод да изтъкнат, че делото им, с което се хвалят, било като нашето.13 Те обаче са лъжеапостоли, измамници, които се представят за Христови апостоли.14 И това не е странно, защото сам Сатаната се преобразява в ангел на светлината.15 Затова не е нещо особено, ако неговите служители се преобразяват като служители на правдата. Техният край ще бъде според делата им.16 Пак казвам: никой да не ме смята за глупав. Ако не искате, приемете ме тогава като глупав, та и аз малко да се похваля.17 Това, което казвам, не го казвам като дадено ми от Господа, а като глупав човек, който си мисли, че може да се хвали.18 Понеже мнозина се хвалят с човешки предимства, ще се похваля и аз.19 Защото вие, уж разумни хора, с готовност търпите глупавите.20 Вие търпите, когато някой ви се налага или ви използва, или обира, или се превъзнася, или ви удари плесница.21 Срамувам се, че го казвам: нима ние не можехме също да правим така! Но за каквото дръзне да се похвали някой, говоря като безумен, ще дръзна и аз.22 Евреи ли са? И аз съм. Израилтяни ли са? И аз съм. Авраамови потомци ли са? И аз съм. (Д А 22:3; Рим 11:1; Гал 1:14; Фил 3:4)23 Христови служители ли са? Ще кажа като безумен: аз съм още повече! Аз много повече съм се трудил, прекалено много са ме били, много повече съм затварян, много пъти съм се изправял пред смъртта. (Д А 16:23; Д А 20:20; 1 Кор 4:11)24 Юдеите пет пъти ми удариха по четиридесет удара без един. (Вт 25:2)25 Три пъти ме биха с тояги, веднъж – с камъни, три пъти претърпях корабокрушение, денонощие прекарах в открито море. (Д А 14:19; Д А 16:22)26 Много пъти съм пътувал: преминавал съм опасни реки, бил съм в опасност от разбойници, в опасност от сънародници, в опасност от езичници, в опасност по градове, в опасност по безлюдни места, в опасност по море, в опасност от лъжебратя, (Д А 14:5)27 в труд и мъка, често в безсъница, в глад и жажда, често без храна, в студ и без дрехи.28 Освен всичко друго, прибавяха се и всекидневните нападки против мене и грижите за всички църкви.29 Когато някой изнемогва, изнемогвам и аз. Когато някой изпада в съблазън, като че ли се пека на огън.30 Ако трябва да се хваля, ще се хваля със своята немощ. (2 Кор 12:5)31 Бог и Отец на нашия Господ Иисус Христос[3], Който е благословен за вечни времена, знае, че не лъжа.32 В Дамаск управителят на цар Арета пазеше със стража град Дамаск, като искаше[4] да ме хване. (Д А 9:24)33 [5] Но аз бях спуснат в кош през прозорец по стената и избягах от ръцете му.

2 Коринтяни 11

Верен

1 О, да бихте потърпели още малко моето безумие! Но и вие наистина ме търпите!2 Защото ревнувам за вас с божествена ревност, понеже ви сгодих за един Мъж, за да ви представя като чиста девица пред Христос.3 Но се боя, да не би както змията измами Ева с хитростта си, така и вашите умове да се покварят и да отпаднат от простотата, която дължите на Христос.4 Защото, ако дойде някой и ви проповядва друг Иисус, когото ние не сме проповядвали, или ако получите друг дух, когото не сте получили, или друго благовестие, което не сте приели, вие лесно търпите това.5 Обаче аз мисля, че не съм в нищо по-долен от превъзходните апостоли!6 Но дори и да съм неучен в говоренето, в познанието не съм; и ние по всякакъв начин сме ви показали това пред всички.7 Грях ли сторих, като смирявах себе си, за да се издигнете вие, понеже ви проповядвах Божието благовестие даром?8 Други църкви обрах, като вземах заплата от тях, за да служа на вас.9 А когато бях при вас и изпаднах в нужда, не дотежах на никого, защото братята, които дойдоха от Македония, задоволиха нуждата ми. Така във всичко се пазих и ще се пазя, да не ви бъда в тежест.10 Христовата истина, която е в мен, свидетелства, че никой няма да ми отнеме тази похвала в ахайските места.11 Защо? Защото не ви любя ли? Бог знае!12 А каквото правя, това и ще правя, за да отрежа възможността на тези, които търсят възможност да бъдат считани за такива, каквито сме ние, в това, с което те се хвалят.13 Защото такива хора са лъжеапостоли, измамни работници, които се преправят на Христови апостоли.14 И това не е чудно, защото сам Сатана се преправя на ангел на светлината.15 Така че не е голямо нещо, ако и неговите служители се преправят на служители на правдата. Но техният край ще бъде според делата им.16 Пак казвам, никой да не ме счита за безумен; ако ли не, приемете ме като безумен, та и аз да се похваля малко.17 Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.18 Тъй като мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз.19 Защото вие, като сте разумни, с готовност търпите безумните;20 понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето.21 За срам казвам, че бяхме слаби; но в каквото се осмелява някой – неразумно говоря – осмелявам се и аз.22 Евреи ли са? И аз съм. Израилтяни ли са? И аз съм. Авраамово потомство ли са? И аз съм.23 Христови служители ли са? – В безумие говоря. – Аз още повече. Бил съм в много повече усилия, прекомерно в бичувания, още повече в тъмници и много пъти и на смърт.24 Пет пъти юдеите са ми удряли по четиридесет удара без един,25 три пъти са ме били с тояги, веднъж са ме пребивали с камъни, три пъти съм претърпявал корабокрушение, една нощ и един ден съм бил сред морските стихии.26 Много пъти съм бил в пътешествия, в опасност от реки, в опасност от разбойници, в опасност от съотечественици, в опасност от езичници, в опасност в града, в опасност в пустинята, в опасност в морето, в опасност между лъжебратя;27 в труд и мъка, много пъти в неспане, в глад и жажда, много пъти в пост, в студ и голота;28 и освен всичко, това, което тежи върху мен всеки ден – грижата за всичките църкви.29 Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз?30 Ако трябва да се хваля, ще се похваля със своята немощ.31 Бог и Отец на нашия Господ Иисус (Христос), който е благословен до века, знае, че не лъжа.32 В Дамаск областният управител на цар Арета постави стража в град Дамаск, за да ме улови,33 но през един прозорец ме спуснаха по стената с кош и избягах от ръцете му.