Salmo 90

La Biblia Textual

1 ¡Oh Adonay, Tú has sido nuestra morada De generación en generación!2 Antes que los montes fueran engendrados, Y dieras a luz la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ’El.3 Haces que el hombre vuelva al polvo, Y dices: Volveos, hijos de Adam.4 Porque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.5 Los arrastras como una inundación, Son como un sueño al amanecer, Como la hierba que crece:6 A la mañana reverdece y florece, A la tarde se marchita y se seca.7 ¡Cómo somos consumidos por tu ira Y turbados por tu indignación!8 Pusiste nuestras iniquidades ante ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro,9 Ciertamente todos nuestros días declinan a causa de tu ira; Consumimos nuestros años como un suspiro.10 Los días de nuestros años son setenta años, Y en los robustos, ochenta años, Pero todo su orgullo no es más que afán y vanidad, Porque pronto pasan… y volamos.11 ¿Quién conoce el poder de tu ira y de tu indignación conforme al temor que se te debe?12 Enséñanos a contar nuestros días de tal modo, Que traigamos al corazón sabiduría.13 ¡Vuélvete, YHVH! ¿Hasta cuándo? ¡Ten compasión de tus siervos!14 ¡Sácianos presto de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días!15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, Y los años en que hemos visto males.16 Manifiesta en tus siervos tu obra, Y sobre sus hijos tu gloria,17 Y la hermosura de Adonay nuestro Dios sea sobre nosotros; Y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos; ¡Sí, la obra de nuestras manos confirma!

Salmo 90

King James Version

1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told .10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.