1Från Paulus och Timotheos, som tillsammans tjänar Jesus Kristus[1].Till alla i Filippi som tillhör Gud genom sin gemenskap med Jesus Kristus, och till ledarna och medhjälparna i er församling.2Jag ber att Gud, vår Far, och Herren Jesus Kristus ska visa er godhet och fylla er med frid.
Paulus ber för församlingen
3Jag tackar min Gud varje gång jag tänker på er,4och jag är alltid lika glad när jag ber för er alla,5eftersom ni, ända sedan jag först kom till er, har stöttat mig i mitt arbete med att sprida det glada budskapet om Jesus.6Och jag är säker på att Gud också ska slutföra det goda verk han har börjat i er, så att ni fortfarande håller fast vid er tro när Jesus Kristus kommer tillbaka.7Men att jag tackar Gud för er, och är glad för er, är bara naturligt, för ni har en stor plats i mitt hjärta. Ni har ju alla hjälpt mig i mitt uppdrag, både nu när jag sitter i fängelse och när jag tidigare reste omkring för att sprida och bevisa sanningen i det glada budskapet om Jesus.8Gud själv vet att jag längtar efter er med en sådan ömhet som bara Jesus Kristus kan ge.9Och jag ber att er kärlek till både Gud och människor ska växa, och att ni ska lära känna Gud och klart förstå10hur han vill att ni ska handla. Då kan ni stå inför Gud utan synd och skuld den dag Kristus kommer tillbaka.11Ja, jag ber att era liv ska vara fyllda av de goda gärningar som blir resultatet av att man lever i gemenskap med Jesus Kristus, så att människor för er skull ärar och hyllar Gud.
Beredd att dö för Kristus
12Kära syskon[2], jag vill att ni ska veta att min fångenskap faktiskt hjälper till att sprida det glada budskapet.13Alla här ‑ inklusive soldaterna från det kejserliga gardet – vet att jag sitter fängslad för att ha spridit budskapet om Jesus Kristus.[3]14De flesta av de troende har också genom min fångenskap fått en ännu starkare tro på Herren Jesus, och sprider nu budskapet från Gud utan minsta rädsla.15En del av dem berättar visserligen om Kristus därför att de är avundsjuka på mig och vill konkurrera med mig. Men andra har rena motiv,16och de vill i sin kärlek hjälpa mig, eftersom de vet att jag har fått i uppdrag att bevisa sanningen i det glada budskapet.17Den första gruppen berättar om Kristus av orena motiv, och vill framhäva sig själva. De tror att deras framgång ska plåga mig här i fängelset.18Men vad spelar det för roll? Vilka motiv de nu än har ‑ rena eller orena ‑ så sprids i alla fall budskapet om Kristus, och det gör mig glad. Ja, jag tänker fortsätta att glädja mig,19för jag vet att jag med hjälp av era böner och Jesus Kristus Ande snart ska bli fri.20Men jag hoppas av hela mitt hjärta att jag aldrig ska behöva skämmas inför Gud. Jag vill vara lika orädd som jag alltid har varit, och genom mina handlingar ära Kristus, vare sig jag får leva eller blir dömd till döden.21Att leva är ju för mig att tjäna Kristus, och min död skulle hjälpa till att sprida budskapet om honom.22Men om ett fortsatt liv här på jorden ger mig fler möjligheter att arbeta och se ett gott resultat, då vet jag inte vad jag föredrar.23-24Jag dras åt båda hållen: Ena stunden längtar jag efter att få lämna det här livet och vara hos Kristus, vilket vore bättre för mig.25Andra stunden inser jag att det är bättre för er om jag lever kvar här på jorden. Därför vet jag också att jag ska få leva och stanna kvar hos er, så att er tro kan växa och ge er ännu mer glädje.26När jag sedan kommer tillbaka till er, har ni ännu större skäl att vara stolta över Jesus Kristus, på grund av det han har gjort för mig.
Lev så som Kristus gjorde
27Men nu måste ni se till att leva på ett sätt som är värdigt det glada budskapet om Kristus. Antingen jag är på besök hos er, eller är på en annan plats, vill jag höra att ni står fasta och är fullständigt eniga, så att ni sida vid sida kämpar för att sprida tron på det glada budskapet om Kristus.28Var aldrig någonsin rädda för era motståndare, för ert mod ska visa dem att de är på väg att gå evigt förlorade, medan ni ska bli räddade av Gud.29Ni har ju fått förmånen att inte bara tro på Kristus, utan också att lida för honom.30Ni och jag kämpar samma kamp. Ni såg hur jag fick lida för Kristus då jag först kom till er,[4] och som ni vet sitter jag nu i fängelse igen.
Filipperbrevet 1
English Standard Version
Greeting
1Paul and Timothy, servants[1] of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers[2] and deacons:[3] (Apg 20:28; 2 Kor 1:1; Kol 1:2; 1 Tim 3:8; 1 Tim 3:12)2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Rom 1:7; 1 Kor 1:3)
12I want you to know, brothers,[5] that what has happened to me has really served to advance the gospel, (Fil 1:25; 1 Tim 4:15)13so that it has become known throughout the whole imperial guard[6] and to all the rest that my imprisonment is for Christ. (Luk 21:13; Apg 28:30; Fil 1:7; 2 Tim 2:9)14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word[7] without fear. (Apg 4:31)15Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will. (2 Kor 11:13)16The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. (1 Kor 9:17; Fil 1:7)17The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment. (Fil 2:3; Jak 3:14)
To Live Is Christ
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,19for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance, (Apg 16:7; 2 Kor 1:11; Gal 3:5)20as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death. (Joel 2:27; Apg 4:13; Rom 5:5; Rom 14:8; 1 Kor 6:20; 2 Tim 2:15)21For to me to live is Christ, and to die is gain. (Gal 2:20)22If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.23I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better. (Joh 12:26; 2 Kor 5:8; 2 Tim 4:6)24But to remain in the flesh is more necessary on your account.25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith, (Apg 20:25; Rom 15:13; Fil 1:12; Fil 2:24)26so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again. (2 Kor 1:14)27Only let your manner of life be worthy[8] of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel, (1 Kor 1:10; 1 Kor 16:13; Ef 4:1; Fil 2:2; Fil 3:20; Jud 1:3)28and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God. (Apg 14:22; 2 Thess 1:5)29For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake, (Matt 5:12; Fil 1:28)30engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. (Apg 16:19; Kol 1:29; Kol 2:1; 1 Thess 2:2; 1 Tim 6:12; 2 Tim 4:7; Heb 10:32)